Статья 19. Тора и молитва

Акдама (Предисловие) · Сулам §180–184 · אורייתא וצלותא

180) Открыл рабби Шимон и т. д.: открыл рабби Шимон и сказал: то, что написано, «и обратил Хизкияhу лицо своё к стене, и помолился Господу» (Йешаяhу 38:2). Приди и смотри, как могущественна сила Торы и как она превыше всего. Ибо всякий, кто занимается Торой, не страшится ни высших, ни нижних, и не страшится дурных болезней, что в мире, ибо он держится Древа жизни и учится у него каждый день.

181) Ибо Тора учит и т. д.: ибо Тора учит человека идти путём истины, наставляет его, как вернуться к Владыке своему, дабы отменить приговор. Ибо даже если вынесен ему приговор, что приговор не отменится, — он отменяется тотчас и проходит мимо него, и не пребывает на человеке в этом мире. И потому надлежит человеку заниматься Торой днём и ночью и не отступать от неё. И это сказанное: «и размышляй о ней днём и ночью» (Йеhошуа 1:8). А если он отступает от Торы или отделяется от неё, — он подобен отделившемуся от Древа жизни.

Пояснение. Вот начал [рабби Шимон] о молитве, стихом «и обратил Хизкияhу лицо своё к стене», и истолковал его лишь как [относящийся] к Торе. И дело в том, что́ сказано в другом месте (Зоар, Ваэтханан, лист 4, п. 11): что молитва его потому была принята, что не было ничего отделяющего между ним и стеною, которая есть тайна святой Шхины.

И об этом говорит здесь, что совет этот пришёл к нему только силою Торы, посредством которой он удостоился прийти к тшуве полной (возвращению полному), так что не осталось ничего отделяющего между ним и святой Шхиной, — и потому отменился приговор, вынесенный ему о смерти. И потому заключает: и поскольку мы видим, что сила Торы столь велика, что отменяет даже приговор смерти, — надлежит человеку заниматься Торой днём и ночью, и не отступать от неё.

182) Приди и смотри, совет и т. д.: приди и смотри, совет человеку: когда поднимается он ночью на ложе своё, должен принять на себя Малхут вышнюю в сердце цельном и предварительно отдать Ему пикадон (залог) души своей, — и тотчас спасается от всех дурных болезней и от всех дурных духов, и они не властвуют над ним.

Пояснение. Ибо «и назвал Господь свет днём» (Берешит 1:5) — то есть свет двекут (слияния) и святости, что мы постигаем от Творца, благословен Он. И это власть дня. «А тьму назвал ночью» — то есть силы пируда (разделения), отделяющие нас от света Его, благословен, — это власть ночи. И потому мы спим ночью, что есть одна шестидесятая часть смерти, которая есть власть С"А (ситра ахра). И из-за этих двух властей мы не можем прилепиться к Нему, благословен, навсегда, ибо мы прерываем двекут Его, благословен, силою власти ночи, что возвращается и приходит на нас постоянно, и отделяет нас от служения Ему, благословен.

И чтобы исправить это, даёт нам рабби Шимон совет: каждую ночь прежде, чем идёт спать, надлежит принять на себя Малхут вышнюю в сердце цельном, ибо когда ночь исправлена, как при маасэ берешит (действии начала), как написано: «и был вечер, и было утро, день один» (Берешит 1:5), — смысл которого в том, что ночь и день объединены вместе в едином теле и едином дне, — тогда называется ночь властью Малхут, и никакая клипа не вмешивается в неё.

И потому также и человек должен принять на себя Малхут вышнюю эту в сердце цельном, без всякого отделения между ним и Малхут, то есть чтобы принял на себя Малхут небес и в жизни и в смерти, и никакая вещь в мире не сдвинет его, чтобы отдалить его, упаси Боже, ни на йоту от Малхут вышней, — то есть в тайне сказанного: «и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем существом твоим» (Дварим 6:5). И если принял это на себя в сердце цельном, оказывается уверенным в себе, что уже невозможно представить ничего, что отделяло бы его от Творца, благословен Он.

И потому проверяется это тем, что предварительно передал залог души своей, ибо предварил передачей души своей в руку Творца, Свят Благословен Он, — то есть исполнять заповеди Его во всей полноте, вплоть до Самопожертвования (Месирут Нефеш), — и потому, когда спит и дух его отлетает, не вкушает уже в том одну шестидесятую часть смерти, что есть сила С"М (Самаэля), а лишь аспект отдачи души путём заповеди, ибо уже сила смерти не властвует над ним, потому что ввёл [душу свою] в силу Месирут Нефеш заповеди.

И когда поступает так, более не может власть ночи повредить ему и отделить его от сладости служения Его, благословен, ибо у него уже «вечер и утро — день один», и ночь — не что иное, как часть дня воистину. И потому тотчас спасается от всех дурных болезней и от всех дурных духов, и они не властвуют над ним, ибо ночь его уже вышла из владения С"А, ведь невозможно представить ему более ничего отделяющего между ним и святой Шхиной, и нет более сил С"А и суда, властвующих над ним.

183) А утром, когда встаёт с ложа своего и т. д.: а утром, когда встаёт с ложа своего, он должен благословить Владыку своего и войти в дом Его, и поклониться пред чертогом Его в страхе великом. А затем помолится молитвою своею. И возьмёт совет от святых праотцев, как написано: «а я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь чертогу святыни Твоей в страхе Твоём» (Псалмы 5:8).

Пояснение. Это таргум (язык перевода) стиха «а я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь чертогу святыни Твоей в страхе Твоём». «А я по великой милости Твоей» — это «благословить Владыку своего» за хесед, который сотворил с ним. «Войду в дом Твой» — это «и войти в дом Его». «Поклонюсь чертогу святыни Твоей» — это «и поклониться пред чертогом Его». «В страхе Твоём» — это «в страхе великом». «А затем помолится молитвою своею». А причину этого далее разъясняет нам.

И это сказанное: «и возьмёт совет» и т. д., ибо молитва, которой мы молимся, есть тикун (исправление) святой Шхины, чтобы привлечь к ней шефа (изобилие) для наполнения её от всех её ущербов. Ибо потому все просьбы — во множественном числе, как: «и удостой нас разумения» и т. д., «верни нас, Отец наш» и т. д. Ибо молитва — за весь Исраэль, ибо всё, что есть в святой Шхине, есть и во всём Исраэле. И недостающее у неё — недостающее во всём Исраэле, и оказывается, что когда мы молимся за весь Исраэль, мы молимся ради святой Шхины, ибо это одно и то же.

И оказывается, что прежде молитвы мы должны взглянуть на её ущербы, дабы знать, что нужно в ней исправить и наполнить. Однако все поколения всего Исраэля включены в святую Шхину, и тикуним, что приняла она от поколений, предшествовавших нам, — нам уже не нужно их в ней исправлять, а только надлежит нам дополнить их, то есть исправить то, что осталось у неё в недостатке после их исправлений.

И вот святые праотцы — это общее всего Исраэля, ибо они — три корня всех шестидесяти рибо (десятков тысяч) душ Исраэля во всяком поколении до Гмар Тикун, и все hамшахот (привлечения) и шефаот, что весь Исраэль привлекает и получает во всех поколениях, — приходят сначала к святым праотцам, и от них доходит шефа ко всему Исраэлю того поколения, что привлёк шефа. Ибо таков порядок духовный, что никакая ветвь не может получать ничего иначе как через корень свой, и основное свечение остаётся в корне, и лишь часть его привлекается к ветви. И потому оказывается, что все тикуним, что уже были исправлены в святой Шхине, — пребывают и существуют в душах святых праотцев наших.

И это сказанное: не следует человеку входить в бей кништа (дом собрания), кроме если предварительно посоветовался с Авраhамом, Йицхаком и Йааковом — как разъяснено, что весь смысл нашей молитвы только в том, чтобы дополнить то, что ещё недостаёт в Шхине после тикуним, что уже сделаны в ней до сих пор. Потому необходимо сперва знать и привлечь в святую Шхину все тикуним, что уже исправили в ней, и тогда узнаем то, что надлежит ещё добавить к ним.

И это сказанное, что не следует человеку входить в бей кништа прежде, чем спросит совета у святых праотцев, ибо нужно посоветоваться с ними, чтобы знать, что ещё надлежит исправить, а это возможно лишь после нашего привлечения в святую Шхину всего, что святые праотцы уже исправили в ней, и тогда увидим, чего ещё недостаёт в ней. И это сказанное: ибо они учредили молитву, ибо они учредили цлоту (молитву), что есть святая Шхина, ибо тикун Авраhама называется шахаритом (утренней молитвой), тикун Йицхака — минхой (послеполуденной), тикун Йаакова — аравит (вечерней), и поскольку так, — мы должны прежде привлечь весь объём тикуна, который они уже исправили в цлоте, и тогда узнаем, что ещё [нужно] молиться и исправлять то, что в ней недостаёт.

184) Так истолковали и т. д.: и так истолковали [мудрецы] — что человеку не должно входить в бей кништа, кроме как после того, как посоветовался прежде, то есть получает разрешение, у Авраhама, Йицхака и Йаакова, ибо они учредили молитву пред Творцом, Свят Благословен Он. И это сказанное: «а я по великому хеседе Твоём войду в дом Твой» — это Авраhам, ибо он — хесед. «Поклонюсь чертогу святыни Твоей» — это Йицхак, ибо со стороны его называется Малхут hейхалем (чертогом). «В страхе Твоём» — это Йааков, ибо он — тайна Тиферет, называемой ноара (страшной). И надлежит включиться в них прежде, и затем войдёт в бей кништа и помолится молитвою своею. Тогда написано: «и сказал Мне: раб Мой ты, Исраэль, в котором Я прославлюсь» (Йешаяhу 49:3).

Вот разъясняет здесь три общих тикуна, что сделаны в святой Шхине праотцами: что Авраhам исправил её в аспекте бейт (дома), что означает «жилище постоянное», так чтобы человек мог прилепиться к ней постоянно, как пребывает в доме своём постоянно. А Йицхак добавил тикун и исправил её в аспекте hейхаль hа-кодеш (святого чертога), что означает, что Царь обитает в ней постоянно, ибо Царь всегда находится в чертоге своём.

А Йааков добавил тикун и исправил её в аспекте йиръа (страха), что есть смысл тарва ле-дарта (врат во двор), то есть аспект «врат» — и к аспекту «дома», что в ней, и к аспекту «святого чертога», что в ней, — в тайне сказанного: «как страшно место сие, и это врата небес» (Берешит 28:17). И после того как человек включился уже в эти три тикуна праотцев в полноте, тогда возможно ему знать весь объём, что уже исправлено в святой Шхине, и тогда войдёт в бей кништа и помолится молитвою своею, чтобы исправить в Шхине то, что ещё недостаёт в ней.

И пояснение слов: ибо Авраhам — корень хеседа в душах Исраэля, ибо он исправил святую Шхину для аспекта бейт кибуль (вместилища) света хеседа, и приняла она хасадим за все души Исраэля во всей их полноте. И если бы оставалось так, — все [сыны] Исраэля были бы прилеплены к Творцу, благословен Он, в двекут постоянном, и святая Шхина была бы домом малхут, полным всякого блага и наслаждения, и не было бы ни одного человека, желающего отделиться от неё хоть на мгновение.

Однако весь тикун Авраhама был в тайне того, что сделал бейт кибуль цельным, без всякой возможности порчи, для света хасадим, — то есть поднял её в аспект отдачи и Нахат Руах Создателю нашему, благословен, и не получать для услаждения собственного ничего, ибо такова мера и бейт кибуль света хеседа. Как сказали мудрецы наши о мере того, кто говорит: «моё — твоё, и твоё — твоё, [таков] хасид» (Авот 5), — что не ищет он для услаждения своего ни в чём.

И поскольку все цимцумим и всякое держание С"А — лишь в аспекте получения для себя, — оказывается, что устранил этим всякую грязь клипот и С"А совершенно, и исправилась Шхина в полной чистоте. Однако ещё не была завершена этим махшевет hа-бриа (замысел творения), ибо махшевет hа-бриа была в основе своей — насладить творения свои, а мера наслаждения зависит и измеряется лишь мерой стремления получать: ибо по величине стремления получать — такова и мера наслаждения от получения.

И потому, после того как уже исправилась Шхина лишь в кли отдачи, без всякого получения для себя, — это и есть выход из получения от Него, благословен, и лишь отдача Ему одна, — а если так, ещё не пришёл этим никакой тикун к махшевет hа-бриа коренной, что приходит лишь в величине стремления получать.

И это тайна «Авраhам родил Йицхака»: ибо после того, как Йицхак нашёл Шхину в полнейшей завершённости и наполненности от света хеседа благодаря тикуним Авраhама, — почувствовал недостаток, что есть в Шхине, что не способна ещё принять всё, что включено в махшевет hа-бриа, как сказано выше. Потому пошёл и исправил её для бейт кибуль, чтобы стала годной принять всю полноту, желаемую и включённую в махшевет hа-бриа, — то есть пробудил также и стремление получать от Него, благословен, но только в аспекте получения аль менат леhашпиа (ради отдачи), что означает: страстно желает получить — и лишь по причине того, что Дающий желает так; а если бы Дающий не желал так, не было бы в нём ни малейшего желания получать от Него.

И известно, что получение аль менат леhашпиа считается отдачей воистину, и оказывается, что нет более у С"А никакого держания в этом желании получать. И потому исправилась через него святая Шхина во всей великой завершённости последней, ибо теперь она годна принять всю сладость и нежность из всего, что замыслил Творец, благословен, насладить творения свои, во время, когда поднялись в замысле сотворить их.

И потому называется теперь святая Шхина в аспекте hейхаль кодшо (чертога святыни) Его, благословен, ибо теперь обитает в ней Царь во всём великолепии и тиферете Своём, как царь в чертоге своём. Однако со стороны тикуна Авраhама она называется лишь бейт, то есть бейт малхут, ибо ещё не было заметно там всё великолепие и достоинство Его, ибо великолепие царя не заметно, кроме как в чертоге его особом.

И проверяется этим, что Йицхак исправил все гвурот в душах Исраэля, что означает миттук (услащение) всех динов в управлении Его, благословен: ибо все цимцумим и страдания и наказания, приходящие в мир, — не для чего иного, как чтобы исправить кли получения душ, чтобы стали годны принять всё благо, включённое в махшевет hа-бриа; и поскольку Йицхак уже исправил в своё время Шхину в эту полноту, — вот через это исправились все гвурот, ибо пришли уже к цели желанной для них.

Однако и его тикун не остался так, и это потому, что мир ещё не был готов к Гмар Тикуну, и потому вышел из него Эсав злодей, который испортил его тикун и не устоял в том, чтобы получать лишь аль менат леhашпиа, как исправил Йицхак, а оступился в получении для себя, то есть и тогда, когда стало раскрыто ему, что Дающий не желает, чтобы он получал, — желал он также получать по причине услаждения собственного. И потому ухватились в нём С"А и клипот в тайне «рыжий и человек волосатый» (Берешит 25:25). И через это спустил вновь стопы Малхут к клипот, в тайне «и ноги её сходят к смерти» (Притчи 5:5).

И поскольку увидел Йааков порчу Эсава злодея, — пошёл и исправил святую Шхину в мере йиръа. Что есть тайна «и рука его держится за пяту Эсава» (Берешит 25:26), о чём сказали в Зоаре, что эту йод, что отшвырнул Эсав к пяте своей, поднял Йааков на голову свою. То есть, поскольку увидел Йааков порчу Эсава в этой йод, что есть тайна Шхины, — исправил себя в йиръа великой, до того, что поднял Шхину в аспект ататры (венца) на главу свою. И через это удержался в обоих тикуним Авраhама и Йицхака сразу, и не вышло из него никакого псуля (изъяна).

Однако этот тикун ещё не Гмар Тикун, ибо йиръа подобна аспекту йиръат хет (страха перед грехом), ведь пята Эсава причинила ему эту йиръа, [хотя и] без согрешения, как тот; но в Гмар Тикуне, — это после того, как упразднится пята Эсава, в тайне сказанного «поглотит смерть навеки» (Йешаяhу 25:8), — йиръа будет тогда только потому, что Он велик и владычен. И вот сам Йааков, разумеется, постиг также и эту йиръу истинную, но со стороны общего Исраэля остался этот тикун для всех поколений после него до Гмар Тикуна.

И это сказанное: «а я по великой милости Твоей войду в дом Твой» — это Авраhам, ибо Авраhам исправил её в аспекте бейт малхут, полного всякого блага, в свете хеседа, как сказано выше. «Поклонюсь чертогу святыни Твоей» — это Йицхак, ибо Йицхак исправил её в аспекте hейхаль hа-кодеш для великолепия достоинства Царя, как подобает Ему, благословен, как сказано выше. «В страхе Твоём» — это Йааков, ибо Йааков исправил её в мере йиръа, и через это исправил её для бейт кибуль для всех тикуним Авраhама и Йицхака вместе, как сказано выше.

И надлежит включиться в них прежде, ибо как узнает, что осталось ещё исправить в Шхине, если не включит себя во все эти три тикуна, что уже исправили в ней святые праотцы, — то есть чтобы принял на себя вести себя согласно тикуним их вышеуказанным. И это проверяется тем, что включился в меру их, как сказано выше.

И лишь после того, как включился во все эти три тикуна праотцев наших святых, — начнёт исправлять её с того места, что оставил нам Йааков отец наш, то есть поднять йиръу к мере ромемута, ибо Он велик и владычен, и затем войдёт в бей кништа и помолится молитвою своею, то есть помолится и привлечёт в неё высшие света со йиръат hа-ромемут (трепетом величия), чтобы привести её к Гмар Тикуну. Тогда написано: «и сказал Мне: раб Мой ты, Исраэль, в котором Я прославлюсь».