Главная
›
Берешит (Бытие)
›
Берешит 1 (Вначале)
Берешит 1 (Вначале)
Книга: Берешит (Бытие) · § 1 – 482
1.
Высек высечения в высшем сиянии
גליף גלופי בטהירו עילאה
§ 1 – 2
2.
Сияние небосвода
זהר הרקיע
§ 3 – 13
3.
Таамим, некудот и отиёт
טעמי נקודי ואתוון
§ 14 – 16
4.
И земля была тоhу
והארץ היתה תהו
§ 17 – 27
5.
Да будет свет
יהי אור
§ 28 – 43
6.
Да будет твердь
יהי רקיע
§ 44 – 65
7.
Да соберутся воды
יקוו המים
§ 66 – 74
8.
Да произведет земля зелень
תדשא הארץ דשא
§ 75 – 97
9.
Да будут светила
יהי מארת
§ 98 – 110
10.
Два больших светила
ב' המאורות הגדולים
§ 111 – 127
11.
Маорей ор и маорей эш
מאורי אור ומאורי אש
§ 128 – 136
12.
Три света
ג' נהורין
§ 137 – 147
13.
Моше и Яаков
משה ויעקב
§ 148 – 158
14.
Сотворим человека
נעשה אדם
§ 159 – 167
15.
Я, Я — это [Он]
אני אני הוא
§ 168 – 176
16.
Сотворим человека (часть 2)
ב' נעשה אדם
§ 177 – 183
17.
Молитва бедного
תפלה לעני
§ 184 – 199
18.
Праща
הקירטא
§ 200 – 213
19.
Творил миры и разрушал их
ברא עלמין ומחריבן
§ 214 – 223
20.
Пять видов эрев рав
ה' מינים דערב רב
§ 224 – 231
21.
Моше и два Машиаха
משה וב' משיחין
§ 232 – 251
22.
Камни чистого мрамора
אבני שיש טהור
§ 252 – 255
23.
Второе толкование: «И река выходит из Эдена»
ב' ונהר יוצא מעדן
§ 256 – 258
24.
«И поместил его в Ган Эден»
ויניחהו בגן עדן
§ 259 – 264
25.
Авода зара, шфихут дамим, гилуй арайот
ע"ז ש"ד ג"ע
§ 265 – 273
26.
И создал и т. д. всякое животное полевое
ויצר וגו' כל חית השדה
§ 274 – 278
27.
«И построил ребро»
ויבן וגו' את הצלע
§ 279 – 284
28.
Эвель — Моше
הבל- משה
§ 285 – 289
29.
Дурные смешения
ערבובין בישין
§ 290 – 292
30.
Исправление нижнего мира из мира высшего
תקונא דעלמא תתאה מעלמא עלאה
§ 293 – 323
31.
Три буквы ТО"В
ג' אתוון טו"ב
§ 324 – 326
32.
Исправление паним бе-паним ЗО"Н
תקון פב"פ דזו"ן
§ 327 – 332
33.
Голос Господа над водами
קול ה' על המים
§ 333 – 334
34.
Напротив рамки
לעומת המסגרת
§ 335 – 337
35.
Бет — решит (начало)
ב' ראשית
§ 338 – 347
36.
Свет сокрытый
אור הגנוז
§ 348 – 357
37.
Если бы не союз Мой днём и ночью
אם לא בריתי יומם ולילה
§ 358 – 364
38.
Небосвод, разделяющий и соединяющий
רקיע המבדיל והמחבר
§ 365 – 369
39.
Воды переместились и породили тьму
מיין אעדו ואולידו חשוכא
§ 370 – 404
40.
Да воскишат воды
ישרצו המים
§ 405 – 407
41.
И сотворил Элоким таниним
ויברא אלקים את התנינים
§ 408 – 417
42.
«Ибо не послал дождь»
כי לא המטיר
§ 418 – 431
43.
И заповедал Господь Элоким человеку
ויצו ה' אלקים על האדם
§ 432 – 436
44.
Змей был хитрее
והנחש היה ערום
§ 437 – 457
45.
И поставил Господь Каину знак
וישם ה' לקין אות
§ 458 – 459
46.
У входа грех лежит
לפתח חטאת רובץ
§ 460 – 463
47.
Аза и Азаэль
עזא ועזאל
§ 464 – 469
48.
Это книга родословия Адама
זה ספר תולדות אדם
§ 470 – 476
49.
Не будет судить дух Мой человека
לא ידון רוחי באדם
§ 477 – 482