214) «Душа, если согрешит и т. д.»: Рабби Аба открыл: «Всё это постигло нас, но не забыли мы Тебя и не солгали мы в союзе Твоём» (Псалмы 44:18). «Всё это постигло нас» — спрашивает: все эти [несчастья] пришли на нас, [потому] следовало сказать [во множественном числе], и не «постигло [нас] (באתנו)», что есть форма женского рода. И отвечает: но все суды свыше, включённые в [слово] «это», постигли нас, — то есть [потому] говорит «всё это», ибо «это» — это Малхут, что включает все суды свыше, и потому говорит «постигло (באתנו)» — в форме женского рода. «И не забыли мы Тебя» — то есть и не забыли слов Торы Твоей. Отсюда учим: всякий, кто забывает слова Торы и не желает заниматься ею, — как будто забыл Творца, Свят Благословен Он, ибо вся Тора — это имя Творца, Свят Благословен Он.
215) «И не солгали мы в союзе Твоём»: Ибо всякий, кто лжёт в этом знаке брит кодеш (святого союза), что начертан на нём, — подобен лгущему в имени Царя, поскольку имя Царя начертано на человеке — в брит мила (обрезании). И другой стих указывает на этот стих, как написано: «Если бы забыли мы имя Бога нашего и простёрли руки наши к чужому богу» (Псалмы 44:21). «Если бы забыли мы имя Бога нашего» — то же самое, что «И не забыли мы Тебя». А написанное «и простёрли руки наши к чужому богу» — то же, что «И не солгали мы в союзе Твоём». И всё [это] — одно [и то же]. И что есть здесь ложь? Это [когда] простирает [человек] руки свои к чужому богу и лжёт в знаке союза. И потому Тора держится за это, за союз, и всякий, кто хранит этот союз, — как будто хранит всю Тору, а кто лжёт в этом — как будто лжёт во всей Торе.
216) «Иди и смотри, Авраhам и т. д.»: Иди и смотри: об Авраhаме до того, как он был обрезан, не сказано, что он хранит Тору. С тех же пор, как был обрезан, что написано? «За то, что послушался Авраhам гласа Моего и хранил хранение Моё, заповеди Мои, уставы Мои и Торы Мои» (Берешит 26:5). И всё это — оттого, что был обрезан и запечатлён на нём святой знак, и хранил он его как должно, и засчитывается ему, как будто хранил всю Тору целиком. Об Йицхаке также написано: «А союз Мой утвержу с Йицхаком» (Берешит 17:21). И потому Тора называется «союз».
217) «Иди и смотри, Йосеф, поскольку и т. д.»: Иди и смотри: Йосеф — поскольку хранил он этот союз и не пожелал лгать в нём, удостоился чести в этом мире и чести в Мире Грядущем. И не только это, но Творец, Свят Благословен Он, поселил имя Своё в нём, как написано: «Свидетельство в Йhосеф [как] имя Его» (Псалмы 81:6) — где буквы Йh (יה) [включены в имя], то есть имя ЙhВ (יה"ו) добавлено к [имени] Йосеф. И удостоился он благословений в этом мире и благословений в Мире Грядущем.
218) «Сказал рабби Йицхак и т. д.»: Сказал рабби Йицхак: написано «Первенец быка его — великолепие ему и т. д.» (Дварим 33:17). Йосеф, поскольку хранил этот союз, удостоился «быка», который есть первый из жертвоприношений. Сказал ему рабби Йеhуда: если так, почему он был благословлён в [том,] что есть левое, указывающее на суд? В правом следовало бы ему благословиться. Ведь написано: «и лицо быка слева» (Йехезкель 1:10). Сказал ему: чтобы защитить от греха Йеровоама. Ведь грех Йеровоама был [в том, что] он усилил левое над правым — в идолопоклонстве (авода зара) своём.
219) «Сказал ему: тайну я выучил и т. д.»: Сказал ему: я выучил тайну в этом стихе. Поскольку Йосеф хранил этот союз, — а союз этот держится за две ступени, что суть Йесод и Малхут, обе из которых называются «союз», и эти две ступени наверху именуются [особыми] именами, — и учили мы в разделе [о] параh адума (рыжей корове), что эта параh, которая есть Малхут, — одна из этих двух высших ступеней, что в союзе. И зивуг (соединение) параh называется «бык» (шор). То есть, поскольку Малхут союза называется параh, Йесод, соединённый с ней, называется именем «бык». И это сказанное: «первенец быка его — великолепие ему, и рога реэма — рога его» (Дварим 33:17). «Великолепие ему» — именно [так], ибо от свечения левого, что называется «бык», вытекает красота и великолепие. И это — не простой бык, как быки всего мира, но «и рога реэма — рога его», ибо рог его — выше всех остальных, и потому «ими народы будет он бодать вместе — концы земли» (Дварим 33:17).
Пояснение. Что посредством приа в брит мила вытекают мохин свечения хохмы со стороны левого З"А, называемого «лицо быка», как сказано далее (см. в разделе Шлах, л. 163а): «место приа — это бык, образ левого». И также аспект Малхут в союзе, что получает от него, называется параh. И это тайна двух ступеней в союзе, о чём [Зоар] говорит здесь. И с этого аспекта восхваляет его Моше: «первенец быка его — великолепие ему». Однако, чтобы вывести его из аспектов левого, что в клипот, говорит: «и рога реэма — рога его», — что объясняется: «рог высший — выше всех других», ибо «рога» означают свечения, как «сиял рог кожи лица его» (Шмот 34:29). И все быки, что не от высшей святой меркавы (колесницы), низводят свечение левого вниз. А рога Йосефа — это «высший рог» и т. д., который влечёт снизу вверх.
220) «Сказал рабби Аба, отсюда подразумевается и т. д.»: Сказал рабби Аба: отсюда подразумевается, что всякий, кто хранит этот святой запечатлённый знак, — связываются с ним эти две высшие ступени, чтобы хранить его во всём и увенчать его высшей славой. И потому удостоился Йосеф двух царств: одно — [царства] его самого, и одно — [царства] сына его, то есть Йеровоама, поскольку царь Шломо прилепился к чужеземным жёнам — было дано царство Йеровоаму. И потому союз дороже всего.
221) «По этой причине сказал и т. д.»: По этой причине сказал рабби Шимон: человек, рождающий сына, связывается со Шхиной, что есть врата всех высших врат, — врата, связанные со святым именем АВА"Я, ибо каждая сфира — это врата к [сфире] выше неё. И та кровь, что выходит из ребёнка при брит мила, хранится пред Творцом. И в час, когда суды пробуждаются в мире, взирает Творец на ту кровь и спасает мир. И потому написано: «А восьми дней — да будет обрезан у вас всякий мужчина и т. д.» (Берешит 17:12). Ибо восьмой день намекает на бину, что есть восьмая снизу вверх. И от неё вытекает свечение лика быка, то есть от левой линии бины. И потому нужно ждать до восьмого дня. И написано: «А если в силах — восемьдесят лет» (Псалмы 90:10), — то есть [человек] черпает жизнь свою из бины, что есть сфира восьмая (как выше, [раздел] Ваехи, л. 47, нач. сл. «пояснение»). И всё восходит на одну меру.
222) «Учили мы, в той крови и т. д.»: Учили мы: в той крови обрезания удостаивается мир благоухать в хеседе, и сохраняются все миры. Как написано: «Если не союз Мой — день и ночь, [и] уставов небес и земли не положил Я» (Йирмея 33:25). Спрашивает: «если не союз Мой» — хорошо, но «день и ночь» — зачем нужно было писать?
223) «Сказал рабби Шимон, учили мы и т. д.»: Сказал рабби Шимон: учили мы, [что] две сфирот соединяются вместе, что суть З"А и Малхут, и они — врата всех остальных сфирот. И учили мы: одна — суд, что есть Малхут, и одна — милосердие, что есть З"А, и благоухают друг в друге — мужское и женское. На стороне мужского, что есть З"А, пребывает хесед. На стороне женского, что есть Малхут, пребывает суд. Один — белый, а один — красный, и чтобы благоухать друг в друге — связываются друг с другом. И этот союз держится за оба — за день и ночь, что суть суд и хесед, то есть за Малхут и за З"А: сначала [союз пребывает] в суде, в тайне сказанного «левая его — под головой моей» (Песнь Песней 2:6), а затем пребывает в нём хесед, и благоухает во всём — и в хохме, и в хасадим. И это союз, называемый «день и ночь», то есть в [стихе] «если не союз Мой день и ночь», который держится за обоих: за З"А, называемого «день», и за Малхут, называемую «ночь».
224) «И тот, кто удостоился хранить и т. д.»: И тот, кто удостоился хранить этот союз как должно и не согрешил в нём во все дни свои, — тот меркава для Йесода, и держится за день и ночь, что суть ЗО"Н, как [и] Йесод, и удостаивается двух миров: этого мира и Мира Грядущего. И потому Авраhам называется «совершенный (шалем)», как написано: «Ходи предо Мною и будь непорочен» (Берешит 17:1). И когда называется он «тамим», что [означает] «совершенный»? Когда удостаивается обоих — дня и ночи, как написано: «Днём заповедал Господь хесед Свой, а ночью песнь Его — со мной» (Псалмы 42:9). И обоими наследовал Авраhам. И не утвердился в нём хесед в полном утверждении, пока он не был обрезан. С того часа, как был обрезан, утвердился в нём хесед, и удостоился он обоих, и наречён шалем.
225) «Как мы учили, написано и т. д.»: Как мы учили, написано: «А он сидел при входе шатра во время зноя дневного» (Берешит 18:1). «Вход шатра» — это десятая сфира Царя, то есть Малхут, что есть вход во весь святой мишкан остальных сфирот. И Давид hа-мелех называл её «вход», как написано: «Откройте мне шаарей цедек (врата справедливости)» (Псалмы 118:19), — что есть Малхут. И написано: «Это — врата к Господу» (Псалмы 118:20). Вот, «вход шатра» — это Малхут. «Во время зноя дневного» — то есть, когда светит свет хеседа З"А, что есть удел доли Авраhама. И как сидит [он] в этом, во входе шатра, что есть Малхут, так сидит в этом, в З"А, в хеседе своём, что зовётся «во время зноя дневного». И когда утвердились в нём оба? Когда был обрезан. И потому называется «союзом дня и ночи». Учили мы, написано: «и переступит Господь через вход» (Шмот 12:23). Что есть «и переступит Господь через вход»? Что пребывает на этом входе, что есть Малхут, хесед, чтобы благоухал вход. И потому «и не даст истребителю и т. д.» (Шмот 12:23).
226) «Сказал рабби Эльазар и т. д.»: Сказал рабби Эльазар: ведь учили мы — гер (прозелит), когда обрезывается и входит под крылья Шхины, называется «гер цедек (праведный прозелит)», не более. Гер цедек — именно [так], ибо удостоился войти в эту сфиру, что зовётся цедек (справедливость), что есть Малхут. А ты говоришь «день и ночь» — что обрезанный удостаивается обоих, то есть и З"А?
227) «Сказал ему рабби Шимон и т. д.»: Сказал ему рабби Шимон: Эльазар, сын мой, не подобен пришедший от святого корня и истинного ствола — пришедшему от ствола злого и от корня нечистоты, тяжёлой и злой. Об Исраэле написано: «А Я насадил тебя сорек, всё семя истинное» (Йирмея 2:21). А о народах мира написано: «[те], плоть которых — плоть ослиная, а истечение — истечение конское» (Йехезкель 23:20).
228) «И потому Исраэль и т. д.»: И потому Исраэль — святые, семя истинное, ствол, что благоухал на горе Синай и от которого отсечена всякая зоhама (нечистота). И потому все они благоухают, и все они входят в святой знак «дня и ночи» — чтобы быть совершенными во всём, как мы сказали. Но у народов мира трудно отделить от них зоhама даже до трёх поколений. И потому называется «гер цедек» — именно [так], поскольку входит [он] лишь в сфиру Малхут, что зовётся цедек, — но не в З"А.
229) «Ибо сказал рав Хамнуна и т. д.»: Ибо сказал рав Хамнуна Сава: народы мира, до того как были обрезаны, пребывают в нижних венцах (китрин), что не суть святые, и руах hа-тума (дух нечистоты) пребывает на них. С тех пор, как сделались герами и были обрезаны, пребывают в святом венце, пребывающем над остальными нижними венцами, — то есть в Малхут, и святой дух пребывает на них. Но Исраэль — святые, сыны святых по стволу и корню, и благоухали на горе Синай, и вошли в эмуну шлема (совершенную святую веру). В час, когда они обрезываются, пребывают во всём, то есть в З"А и в Малхут, называемых «день и ночь». Как написано: «А вы, держащиеся Господа Бога вашего, живы все вы сегодня» (Дварим 4:4).