14) И вразумляющие — как мелодия таамим, что поют, и по напеву их идут за ними отиёт и некудот: чтобы продолжить разъяснение слов Зоара, мы должны углубиться больше в слова Зоара от начала маамара (статьи) и до сих пор. И повторим суть всего, что разъяснено в Зоаре в этом маамаре. И следует знать, что десять сфирот делятся на три главных аспекта, называемых таамим, некудот, отиёт. Таамим — это тайна Кетера, некудот — это Хохма, а отиёт — это ИШСУ"Т и ЗО"Н. И это лишь со стороны келим (сосудов). Однако со стороны мохин таамим относятся к Хохма, некудот — к Бина, а отиёт — к ЗО"Н. И смысл этого различия между мохин и келим тянется от двух парцуфим А"К (Адам Кадмона), ибо келим тянутся от парцуфа Кетер А"К, где света облачены в свои келим как положено. Однако мохин тянутся только от парцуфа АВ де-А"К, где света поменялись в порядке своего облачения в келим, по причине того, что недостаёт там Малхут де-келим и Кетер де-орот. И потому облачился там ор Хохма (свет Хохмы) в кли де-Кетер своего, ор Бина — в кли де-Хохма, а ор З"А — в кли де-Бина. (Как написано всё это подробно в «Талмуд Эсэр Сфирот», урок 5, и здесь не место для подробностей.) И потому со стороны парцуфим и келим, тянущихся от парцуфа Кетер А"К, таамим относятся к Кетеру, некудот — к Хохма, а отиёт — к Бина. Однако со стороны мохин, тянущихся только от АВ де-А"К одного, где ор Хохма облачён в Кетер его, ор Бина — в Хохма его, ор З"А — в Бина его, — таамим суть от ор Хохма, некудот — от ор Бина, а отиёт — в ЗО"Н.
И вот, таамим — это тайна зоhар hа-ракия (сияния небосвода), который приводит Зоар в начале маамара, а некудот — это три точки: холам, шурук, хирик, которые приводит [Зоар] в Бина, а отиёт — это два парцуфа ЗО"Н, которые приводит в тайне «небо и землю». Также знай, что каждый из таамим, некудот и отиёт сам делится на три аспекта — таамим, некудот, отиёт. Ибо есть таамим, некудот, отиёт в одних таамим. И так же в одних некудот, и так же в одних отиёт. И это три аспекта — рош (голова), тох (середина), соф (конец) — в каждом из таамим, некудот и отиёт. И рош, тох, соф де-таамим суть таамим верхние, таамим средние и таамим нижние. То есть таамим, что над отиёт, — как «пашта рвии», и что внутри отиёт — это «псик и макаф», и что под отиёт — как «мерха, тифха». И таким же образом в некудот есть некудот, что над отиёт, — как холам, и что внутри отиёт — как шурук, то есть «малафум», когда точка внутри буквы вав [выглядит] так: · , и что под отиёт — как хирик. И таким же образом в отиёт, которые суть ЗО"Н, — как будет разъяснено.
И сначала приводит три аспекта таамим, которые суть три вида зоhар: (а) зоhар сатим де-стимин (сокровенное сияние сокровенных), что есть зоhар Атик, ибо Атик — это Кетер де-Ацилут, и потому он — аспект таамим де-таамим. (б) зоhар решит (сияние «начала»), что есть А"А (Арих Анпин), который [есть] таамим средние, некудот де-таамим. Зоhар сатим — это ИШСУ"Т, таамим нижние, и аспект отиёт де-таамим. И здесь он начинает с Атика, который [есть] Кетер, поскольку говорит со стороны парцуфим и келим, тянущихся от парцуфа Кетер А"К, как выше. А затем снова приводит три вида зоhар, поясняя их на именах «Эhье ашер Эhье», что суть мохин ХаБа"Д в тайне «В начале сотворил Элоким», и там меняет порядок. Ибо зоhар первый считает зоhар Берешит, что есть А"А, и не считает Атик, ибо мохин тянутся от АВ де-А"К, где ор Хохма в кли де-Кетер; и оказывается, что таамим — это Хохма, что есть А"А и Аба ве-Има Илаин, которые суть таамим де-таамим и тайна Эhье кадмаа (первого Эhье). А зоhар второй считает зоhар сатим, что есть ИШСУ"Т и Бина, который здесь — некудот де-таамим и таамим средние. А зоhар третий считает зоhар деhалиль коль атван у-гваним (что включает все буквы и оттенки), что есть ЗО"Н в тайне Даата, и есть Эhье батраа (последний Эhье). То есть отиёт де-таамим.
И вот некудот — это тайна ИШСУ"Т, которые [есть] «которые вышли из 'начала'». И сами они делятся на верхние, средние, нижние — рош, тох, соф, то есть таамим, некудот, отиёт де-некудот. Ибо холам, который [есть] тайна МИ, — это некудот верхние, таамим де-некудот. А шурук, который [есть] тайна ЭЛЕ, — это некудот средние, некудот де-некудот. А хирик, который от аспекта ЗО"Н, прилепленных к ЭЛЕ, — это некудот нижние, отиёт де-некудот. И все они включены в слово бара (сотворил), как выше.
И отиёт — это тайна ЗО"Н, которые делятся на два аспекта ЗО"Н в тайне «небо и землю». И также отиёт делятся на три аспекта — рош, тох, соф, — которые суть таамим, некудот, отиёт в отиёт. Ибо ЗО"Н великие, включённые в «небо», суть аспект таамим де-отиёт, и это тайна «атван равраван» (буквы большие), ВА"К большие. А З"А малый, называемый Йааков, — это тайна отиёт средние, некудот де-отиёт. А Нуква малая, что есть тайна Рахели, — это тайна отиёт зеирин (малые), отиёт де-отиёт.
И оказывается, что слово Берешит — это тайна таамим, которые суть А"А и Аба ве-Има Илаин, и есть в них три аспекта зоhар в тайне таамим, некудот, отиёт де-таамим: их собственный аспект — это таамим де-таамим, и то, чем они освещают ИШСУ"Т в тайне зоhар сатим, — некудот де-таамим, и то, чем они освещают ЗО"Н в тайне зоhар деhалиль коль атван у-гваним, — отиёт де-таамим.
А слово бара — это тайна некудот, которые суть ИШСУ"Т, делящиеся сами по себе на три аспекта — таамим, некудот, отиёт в некудот: ибо то, что получают они от Аба ве-Има, считается некудот верхними, тайной холам, и таамим де-некудот. А собственный их аспект — это тайна некудот средние, тайна шурук, и некудот де-некудот. А то, чем освещают они ЗО"Н, — это тайна отиёт де-некудот, тайна хирик.
А слова «небо и землю» все суть аспекты отиёт, и они тоже делятся на таамим, некудот, отиёт де-отиёт, то есть рош, тох, соф де-отиёт: ибо ЗО"Н великие, что суть «небо», — это тайна таамим де-отиёт, которые получают они от Аба ве-Има. А З"А малый Йааков — это некудот де-отиёт, которые получают они от ИШСУ"Т, и он — буква вав, что в [слове] «ве-эт hа-арец» (и землю). А Нуква малая Рахель — это тайна отиёт де-отиёт, то есть собственный аспект самих отиёт. И помни эти различения, ибо они — великий ключ для понимания всех путей мохин. А теперь поясним продолжение слов Зоара.
И это сказанное: «И вразумляющие будут сиять, как мелодии таамим, что поют, и по напеву их идут за ними отиёт и некудот, и качаются за ними, как воинства за царями своими» — пояснение: «вразумляющие» — это отиёт, [которые] будут сиять с некудот своих, как таамим поющие; и по мелодии таамим тянутся и идут за ними отиёт и их некудот, как воинства за царями своими. И ты уже знаешь их пояснение: что таамим — это Аба ве-Има Илаин, некудот — это ИШСУ"Т, а отиёт — это ЗО"Н. И говорит, что ЗО"Н, называемые вразумляющие, сияют мохин, которые получают от ИШСУ"Т, называемых некудот, по [мере] света таамим, что суть Аба ве-Има Илаин; так что ИШСУ"Т и ЗО"Н тянутся и идут за Аба ве-Има, как воинства за царём своим. И это вообще. А затем поясняет в подробностях, как ниже.
Тело — отиёт, а дух — некудот и т. д., и стоят в существовании своём: отиёт — это тело, а некудот — аспект духа для них; и все они путешествуют в своих путешествиях за таамим и получают существование своё. Пояснение: ибо поясняет, что смысл некудот и отиёт подобен телу с духом жизни в нём, то есть отиёт без некудот — как тело без духа; и так же ЗО"Н, которые суть отиёт, — вот, весь дух жизни в них тянется от ИШСУ"Т, ибо без ИШСУ"Т, освещающих их, не было бы в них духа жизни вовсе. Однако и ИШСУ"Т, которые суть дух жизни ЗО"Н, получают существование своё и жизненность от Аба ве-Има Илаин, которые суть таамим. И это сказанное: «все они путешествуют в своих путешествиях за таамим и получают существование своё» — что все они, и отиёт, и некудот, путешествуют в своих путешествиях за мелодией таамим и получают от них всю свою жизненность и меру комы (роста) своей.
Когда мелодия таамим путешествует, путешествуют отиёт и некудот за ней; когда она прерывается, они не путешествуют: когда мелодия таамим путешествует, путешествуют отиёт и некудот за ней; когда мелодия таамим прерывается — они не путешествуют. Пояснение: ибо это тайна «по [слову] Господа становились станом, по [слову] Господа отправлялись в путь» (Бамидбар 9:23). Если таамим путешествуют, то есть изливают свои света в некудот и отиёт, — то и они путешествуют; а если таамим становятся станом, то есть прерывают излияние своё на некудот и отиёт, — тогда становятся станом некудот и отиёт.
А внутренний смысл этого: подобно тому как мы находим в напеве таамим, переворачивающем слова, которые суть отиёт огласованные, с одного края на другой край, — так и излияние Аба ве-Има, которые суть таамим, владеет мохин де-ИШСУ"Т и ЗО"Н, переворачивая их с края на край. Ибо например — как человек, говорящий другу: «такую важную книгу я дам тебе», — вот, может быть в этом смысл дарения и распространения от него к другу, то есть если они в напеве спокойного [тона]; а может быть в них смысл противоположный — отрицание и прекращение дарения, то есть если скажет в напеве удивления. Получается, что слова не имеют никакого устояния и значения сами по себе, лишь по напеву и таамим их. Так и значение влияния мохин Аба ве-Има на ИШСУ"Т и ЗО"Н: нет в мохин никакого значения — ни существования, ни отрицания, — а лишь по [мере] свечения Аба ве-Има на них.
15) «И вразумляющие будут сиять — отиёт и некудот» и т. д. «небосвод — распространение напева» и т. д. «и обращающие многих в правду — это псукей таамим» и т. д. «слово делается слышимым»: стих «и вразумляющие будут сиять» означает: отиёт и некудот, освещающие. «Как сияние» означает: напев таамим. «Небосвод» означает: распространение в голосе напева, то есть все эти таамим, что распространяются и идут в распространении напева. «И обращающие многих в правду» — это таамим прерывающие (разделители), прерывающие путешествия напевов таамим, благодаря чему хорошо слышится смысл слова. Пояснение: ибо теперь поясняет этот стих, который начал выше (в п. 3) в начале маамара, поскольку, по всем разъяснениям до сих пор, этот стих [теперь] поясняется по своему свойству. И говорит: «И вразумляющие будут сиять, это отиёт и некудот» — ибо «и вразумляющие» — это отиёт, то есть ЗО"Н, всё сияние и жизненность которых — от некудот, что суть ИШСУ"Т, как выше. И говорит: «как сияние — напев таамим» — что сияние некудот, которые суть ИШСУ"Т, [происходит] по сиянию, получаемому от таамим, что суть Аба ве-Има. И вот, в напеве таамим есть два главных вида: ибо есть таамим, указывающие на существование и дарение, или указывающие на отрицание и прекращение дарения. И вот, «небосвод — распространение напева, как те, что распространяются распространением и идут в напеве» — слово «небосвод» указывает на те таамим, что указывают на распространение и дарение, то есть произносит фразу в напеве спокойного [тона] (как выше, в соседнем абзаце); то есть «идущие в напеве» распространения к получающему. «И обращающие многих в правду — это псукей таамим, прерывающие путешествия [мелодии]» — и имя «обращающие многих в правду» указывает на те напевы таамим, что указывают на отрицание и прекращение шефа, прерывающие распространение шефа к получающим. То есть как тот, кто говорит в напеве удивления (как выше, в соседнем абзаце). И получается, что эти таамим прерывают путешествия некудот и отиёт, ибо прерывают им шефа их и жизненность их. И потому в общем есть два аспекта таамим: первый называется «распространением напева», указывание которого — дарение и распространение шефа, и называется именем «зоhар hа-ракия» (сияние небосвода). Второй называется «псукей таамим», указывание которых — прекращение шефа и отрицание, и называется именем «обращающие многих в правду» (объяснение этому приведено в «Тикуней Зоар Хадаш», лист 108, и вот его текст: «обращающие многих в правду, а не на всё», см. там). И говорит, что также эти псукей таамим необходимы, как и распространение напева, ибо посредством псукей таамим слышны слова, по подобию «псика» и «макафа» среди таамим, что ставят между словом и словом, — без них слова жили бы перемешанными и не были бы понятны. Как поясняет и далее.
«будут сиять, отиёт и некудот, и освещают как одно в путешествиях, в тайне сокрытия, в путешествии по тем тропам сокровенным»: «будут сиять» — это отиёт и некудот, освещающие как одно в путешествиях, в тайне сокрытия, в путешествии по тем тропам сокровенным. Отиёт — это ЗО"Н, некудот — это ИШСУ"Т. Путешествия означают: пути распространения шефа. «В тайне сокрытия», то есть ИШСУ"Т, называемый зоhар сатим. «Тропы сокрытые» означает: три зеры (засева) — холам, шурук, хирик. И чтобы понять это, нужно вспомнить всё разъяснённое до сих пор в этом маамаре. Ибо разъяснены были три аспекта зоhар: (а) зоhар раза де-Берешит (тайна сияния Берешит), что есть А"А и Аба ве-Има Илаин, на которые намекает слово Берешит, и называются они таамим. (б) зоhар сатим ве-гниз (сокровенное и скрытое сияние), и это тайна «которые вышли из Берешит», считающаяся тайной трёх точек — холам, шурук, хирик, что означает три засева и сокрытия. Ибо холам — это тайна Бина, что вышла из роша Бина де-А"А в аспект ВА"К без рош, что есть тайна «который вышел из Берешит», так что не осталось в ней ничего, кроме МИ, а три буквы ЭЛЕ спустились в ЗО"Н. А шурук — это тайна возвращения букв ЭЛЕ на ступень её, [вместе] с ЗО"Н, прилепленными к ним, и возвращения её к Хохма, к рошу А"А, который [там] постигается стимой (сокрытием) из-за недостатка ор хасадим — ввиду того, что А"А весь — Хохма. И даже Хохма не может получить от него по причине недостатка облачения хасадим, и потому считается там Бина в тайне «Элоким тмира у-стима» (Элоким сокрытый и сокровенный). А хирик — это умаление Бина из-за силы ЗО"Н, прилепившихся к буквам ЭЛЕ её, поскольку они принижены по сравнению с Бина и умаляют её. И из-за этих трёх засевов считается эта Бина, то есть ИШСУ"Т, по имени зоhар сатим. И также называется потому некудот. (в) Это зоhар деhалиль коль атван у-гваним, что есть кома (высота) зивуга, тянущегося от Аба ве-Има Илаин к Бина на масахе (экране) нкуды хирик её, когда выходит кол (голос), что есть тайна Даата, и через него восполняются три точки в окончательном совершенстве; ибо посредством комы хасадим, вышедшей на масахе хирик, облачился ор Хохма в это сияющее левушение (одеяние), и могут теперь ИШСУ"Т получать свет от А"А, и завершилось имя Элоким. И называется Даат именем «кол» (голос), ибо до того как был сделан зивуг на нкуде хирик З"А, не были слышны мохин, то есть не были известны нижним, и были сокрыты в холам, шурук, хирик Бина в аспекте зоhар сатим, в тайне «которое углублено и сокрыто в имени». Однако после того как был сделан зивуг на стиме (сокрытии) хирик, что [есть] тайна масаха ЗО"Н, и открылась кома хасадим, — вот, тогда облачилась Хохма в хасадим, и открылись мохин трёх точек в полноте, и это считается «и стал слышен голос». И потому называются ЗО"Н именем «кол», ибо без их масаха, прилепившегося к буквам ЭЛЕ Бина, остались бы все мохин Бина в шёпоте, что означает — неизвестные мирам. И потому называется этот зоhар Даата именем зоhар деhалиль коль атван у-гваним, ибо после того как Хохма облачается в кому хасадим Даата, тогда образуются в ней четыре цвета (гваним), что суть Хохма, Бина, Хасадим и Гвурот; Тиферет называется Хасадим, поскольку он — аспект ор де-хасадим, а Малхут называется Гвурот, поскольку она — аспект масаха. Получается, что кол, что есть тайна ЗО"Н и Даата, включает все цвета, ибо без него не было бы этих четырёх цветов. И так же включает все буквы, ибо аспект самого ЗО"Н называется отиёт, и поскольку он восполнил четыре цвета Бина, он берёт в свои отиёт все эти четыре цвета — ХУ"Б ХУ"Г. Получается, что ЗО"Н включает все буквы и цвета. И вот, после этого ЗО"Н выходят из чертога (hейхаля) Бина и приходят в собственное своё место. И вот, разъяснены три аспекта зоhар, [и] что зоhар Берешит — это тайна таамим, зоhар сатим — это тайна некудот, а зоhар деhалиль коль атван — это тайна отиёт.
И эти три аспекта зоhар — это тайна «Эhье ашер Эhье», и тайна Хохма, Бина, Даат, и тайна «Господь, Элоким наш, Господь», и тайна «В начале сотворил Элоким». Ибо А"А и Аба ве-Има Илаин — это зоhар Берешит, и они — таамим, от которых тянутся все мохин — и Хохма, и хасадим, — и это тайна Эhье кадмаа, Хохма, АВА"Я кадмаа. А Бина, что есть тайна ИШСУ"Т, — это тайна зоhар сатим, и тайна «сотворил, который, Элоким наш», и трёх точек холам, шурук, хирик. А ЗО"Н, что есть зоhар третий деhалиль коль атван у-гваним, — это тайна Эhье батраа, Даат, АВА"Я батраа, Элоким, [что] в «Берешит бара Элоким», ибо через зоhар третий восполнилось в Бина имя Элоким. А когда ЗО"Н выходят из Бина и приходят в собственное своё место, они называются «небо и земля», что [есть] тайна отиёт.
И знай, что все вышеупомянутые мохин включены в таамим, что суть зоhар первый де-Берешит, что суть А"А и Аба ве-Има Илаин. Ибо они выводят Бину наружу в тайне зоhар сатим в трёх точках холам, шурук, хирик; и так же зивуг, делающийся на нкуде хирик, что есть масах ЗО"Н, тянется также от комы хасадим Аба ве-Има Илаин, которые суть таамим.
И потому таамим включают три аспекта, называемых верхние, средние и нижние. Таамим верхние, как «пашта рвии», что над отиёт, — это аспект самих Аба ве-Има. А таамим средние, что суть «псик и макаф», приходящие внутри отиёт, — это от аспекта включения ИШСУ"Т в Аба ве-Има, то есть выведения Бины в тайне трёх засевов. Псик — это тайна включения от нкуды холам, что есть выведение Бины наружу, когда она остаётся в МИ, а буквы ЭЛЕ спускаются к ЗО"Н. И потому называется псик (разделяющий), ибо разделяет ступень Бины на две половины — МИ и ЭЛЕ. А макаф — это тайна включения от нкуды шурук, то есть затем, когда светят таамим и возвращают буквы ЭЛЕ к Бине, посредством чего возникает нкуда шурук в Бине. А таамим нижние, что под отиёт, — как «твир и этнахта», — это тайна включения нкуды хирик, силой ЗО"Н, что тянулись с ЭЛЕ при возвращении их в Бину. И также зивуг, делающийся на масахе ЗО"Н, тянется также от таамим нижних.
И это сказанное: «И вразумляющие будут сиять, отиёт и некудот» — «и вразумляющие», о которых говорит стих, — это отиёт и некудот, то есть ЗО"Н и ИШСУ"Т. И они сияют от трёх аспектов таамим: верхних, средних, нижних. (а) «Как сияние напева таамим» — что суть таамим верхние, что над отиёт, как выше. (б) «Небосвод — распространение напева, как те, что распространяются распространением и идут в напеве» — что суть таамим нижние, что под отиёт, то есть кома хасадим для облачения Хохма, как выше. Тогда мохин распространяются нижним во всей их полноте. (в) «И обращающие многих в правду — это псукей таамим, прерывающие в путешествиях своих, благодаря чему слышится слово» — что суть таамим, называемые псик и макаф, прерывающие напев в путешествии своём, что есть таамим средние, что внутри отиёт, ибо псик и макаф [находятся] внутри строки. Что есть тайна включения трёх засевов в них, как выше. Благодаря чему слышится слово. То есть мохин слышны и влияются на нижних.
И после того как разъяснил три вида таамим, что в стихе — «как сияние небосвода» и «обращающие многих в правду», — что суть влияющие мохин ИШСУ"Т и ЗО"Н во всех аспектах их, — возвращается стих к разъяснению самих мохин ИШСУ"Т и ЗО"Н. И говорит: «будут сиять, отиёт и некудот, и освещают как одно в путешествиях, в тайне сокрытия» — что отиёт и некудот, то есть ЗО"Н и ИШСУ"Т, светят как одно в путешествиях своих в тайне сокрытия. Ибо из действия сокрытия таамим средних — псик и макаф — приобретают ЗО"Н силу светить с ИШСУ"Т как одно, ибо посредством псика буквы ЭЛЕ ИШСУ"Т спускаются к ЗО"Н и прилепляются с ними в их месте на одной ступени; поэтому, когда макаф возвращает буквы ЭЛЕ на ступень ИШСУ"Т, поднимаются с ними и ЗО"Н в место ИШСУ"Т и светят с ними как одно. И это то, что говорит: «в путешествии по тем тропам сокровенным» — в путешествии внутри троп сокровенных, то есть что все эти великие мохин выходят в тайне трёх засевов — холам, шурук, хирик, — которые суть тропы сокровенные, ибо без этих трёх засевов совершенно невозможно представить, чтобы ЗО"Н и нижние постигли мохин.
«Из этого распространилось всё»: всё распространилось из этого, то есть [что] таким путём — трёх троп сокровенных — выходят все мохин, [что] в ЗО"Н и в мирах.
И знай, что эти три части зоhар, о которых мы сказали в [отношении] таамим, что суть Аба ве-Има, в тайне «зоhар, ракия и обращающие многих в правду», — вот, в Аба ве-Има [они] лишь в аспекте переноса и влияния к ИШСУ"Т и ЗО"Н, и [не существуют] для собственной их нужды, ибо Аба ве-Има всегда в аспекте «авира дахья» (чистый воздух), называемого ор или авир, а не зоhар. (См. в Зоаре, Шмот [лист] 23, разницу между «ор маир» и «ор де-зеhара».)
«Опоры и подпоры того апирьона: вразумляющие — это опоры и подпоры верхние» и т. д.: «вразумляющие будут сиять» — для опор и подпор того апирьона. А сами вразумляющие — это опоры и подпоры верхние, [и] они смотрят с разумением, [чтобы] влиять всё, в чём нуждается тот апирьон и подпоры его. Каймин означает ХаГа"Т, а самхин означает НеХ"И. (Как написано в «Тикуней Зоар» в предисловии, лист 12б.) Пояснение: ибо ты знаешь, что зоhар — это тайна ор hаарат Хохма (свечения Хохма), и говорит, что этот зоhар получается только опорами и подпорами Нуквы де-З"А, называемой апирьон, и совершенно не относится к ступеням, что выше неё. А сами вразумляющие — это опоры и подпоры верхние, то есть сфирот от хазе и выше у З"А, которые сами не получают ничего из этого зоhара, что [есть] тайна Хохма, ибо они получают лишь ор хасадим один, но для того, чтобы влиять всё необходимое к Нукве, называемой апирьон, которая нуждается в свечении Хохма, — они получают этот зоhар для нужды её, хотя сами они в нём не нуждаются. И это сказанное: «что они смотрят с разумением во всё, в чём нуждается тот апирьон» — что, хотя сами они не нуждаются в этом зоhаре, тем не менее они получают его для нужды апирьона, ибо апирьон не восполняется ничем, кроме как этим ор Хохма. «Тайна эта — как сказано: счастлив разумеющий нужду бедного» — тайна эта намекнута в стихе «счастлив разумеющий нужду бедного» (Псалмы 41:2). «Разумеющий» — это З"А, «бедный» — это Нуква его, и он получает зоhар ради бедного, нуждающегося в нём. «Будут сиять; ибо если не будут сиять и не будут светить, не смогут смотреть и обозревать тот апирьон во всём, в чём нуждается» — «будут сиять» — ВА"К верхние де-З"А, ибо если не будут сиять и не будут светить, то не смогли бы смотреть и обозревать тот апирьон, [чтобы] исправлять его во всём, в чём нуждается. То есть как выше: если не было бы у них нужды в исправлении апирьона, не получили бы они ничего из света этого зоhара, поскольку получают для себя лишь ор хасадим один, как ГА"Р де-Бина.
16) «Как сияние небосвода, того, что стоит над теми вразумляющими» и т. д.: и они светят, как сияние того небосвода, стоящего над этими вразумляющими, о котором написано: «и подобие над головами хайя (живого существа) — небосвод, как вид льда грозного» (Йехезкель 1:22). И это небосвод де-ИШСУ"Т. «Сияние того, что светит Торе, сияние, что светит тем головам той хайя» — что это сияние небосвода есть освещающее З"А в общности, называемой Торой, и так же светит головам той хайя, называемой апирьон. То есть светит каймин и самхин (опорам и подпорам), что от хазе и выше у З"А, что суть головы, то есть влияющие свечение Хохма, называемое зоhар, к апирьону.
«А эти головы — это вразумляющие, светящие постоянно»: и эти головы, что суть каймин и самхин Илаин (верхние опоры и подпоры) де-З"А, которые называются вразумляющими, светят постоянно без прерывания. «И смотрят на тот небосвод, на то свечение, что выходит оттуда» — что смотрят на тот небосвод, чтобы получить свет, выходящий оттуда. Пояснение: два вида светов отличаются в том небосводе. Первый — это свечение Хохма, называемое зоhар, а второй — ор де-хасадим от аспекта авира дахья Аба ве-Има Илаин, зивуг которых «ло пасик ле-альмин» (не прерывается никогда). Но ор первый, называемый зоhар, — это зивуг де-пасик (зивуг прерывающийся), и не светит постоянно. И говорит, что хотя вразумляющие получают свечение Хохма от небосвода, чтобы влиять к апирьону, и должно было бы быть зивугайhу пасик (зивуг их прерывающийся), чтобы не светили постоянно, — однако это не так, а они светят постоянно зивугом, [который] не прерывается. И говорит причину: ибо они получают свет авира дахья вышеупомянутый, зивуг которого «ло пасик ле-альмин», и от аспекта этого света они светят постоянно. И это сказанное: «на то свечение, что выходит оттуда», и не говорит «на тот зоhар, что выходит оттуда» — то есть указывая на свет второй, включённый в небосвод, называемый «свечение», а не «зоhар». «И это — свечение Торы, что светит постоянно и не прерывается» — и это также свет З"А в общности, называемой Торой, что светит постоянно без прерывания. То есть З"А в общности не получает для себя аспект зоhар, а лишь этот свет, [который] не прерывается, как выше.