Статья 6. Да будет твердь

Берешит (В начале) · Сулам §44–65 · יהי רקיע

44) «И сказал Элоким: "Да будет твердь" и т. д. Здесь в подробностях — тайна, чтобы отделить между водами верхними и нижними тайной левого:» сказанное здесь — это тайна тиккуна в подробностях, чтобы отделить воды верхние от нижних в тайне левого. И это вторая подробность сотворения мира; пояснение её — см. выше (л. 41, начиная с «киван», и в Сулам). «Здесь — спор в тайне левого» — здесь возник спор в тайне левого. «Ибо до сих пор была тайна правого, а здесь — тайна левого, и поэтому усилились споры между этим и правым» — ибо до сих пор, то есть в день первый, — это тайна правого, а здесь, в день второй, — тайна владычества левого, и поэтому разгорелся великий спор, здесь в день второй, между этой стороной и стороной правого. То есть левый хотел отменить всё владычество правого, а правый хотел отменить всё владычество левого.

«Правый — это совершенство всего, и поэтому в правом написано всё, ибо в нём заключено всё совершенство:» правый, тайна которого — хесед (милость) и день первый, — это совершенство всего, и поэтому всё написано в правом, в дне первом. То есть, что все семь дней — ХаГа"Т НеХИ"М — вышли в нём и намекаются в нём (как выше, л. 51, начиная с «у-ле-хошех»), и это потому, что в правом заключено всё совершенство. То есть все сфирот получают своё совершенство от первой сфиры, тайна которой — хесед, и тайна которой — день первый маасэ берешит (действия начала творения); поэтому все сфирот вышли в день первый и намекаются в стихах того дня.

«Когда пробудился левый — пробудился спор, и в том споре усилился огонь гнева, и вышел от того спора геhином:» когда пробудилось владычество левого, пробудился спор между ним и правым, и усилился в том споре огонь гнева, и вышел и был сотворён геhином от того спора. «И геhином в левом пробудился и прилепился» — и геhином пробудился и был сотворён от левого, и прилепился к левому.

Пояснение. Разъяснилось выше — в дне первом маасэ берешит, в порядке атцилута хеседа, который есть линия правая З"А (Зеир Анпин), — что вначале он был исторгнут в аспекте катнута, на что намекает слово «йеhи»: ибо «й-h» — это тайна АВА (Аба и Има), а последняя «й» намекает на вхождение «й» в свет АВА, и они умалились, чтобы стать «авир», и тогда З"А был исторгнут в бхине (аспекте) ВА"К, то есть в коме руах. А затем, словами «ва-йеhи ор» («и стал свет»), вышел гадлут линии правой — см. там. И таким же образом здесь, в атцилуте дня второго, который есть гвура и линия левая З"А, — вначале был исторгнут катнут в тайне «йеhи»: АВА умалили самих себя, чтобы исторгнуть З"А в аспекте комы руах, то есть ввели «й» в свой «ор», и это есть «йеhи» ракиа (твердь), а затем вышел гадлут линии левой, то есть ГА"Р, в тайне сказанного: «и сделал Элоким твердь», как Зоар разъясняет далее.

И вот здесь, при выходе катнута в тайне умаления слов «йеhи» ракиа, что означает, что АВА подняли Малхут на место зивуга, что под Хохмой их, на место Бины, и опустили Бину, Тиферет и Малхут их вне их ступени, на место ЗО"Н, и остались в ВА"К без ГА"Р, то есть лишь в коме руах, — последовало сотворение геhинома из-за этого умаления. То есть были сотворены силы суда, чтобы наказывать грешников. И суть в том, что есть две бхины подъёма Малхут на место Бины. (а) — подъём без всякого повреждения, а лишь чтобы исторгнуть мохин для нижнего, и тогда три сфиры — Бина, Тиферет и Малхут — нисходят к ступени кдуши, что под ними, а свет ГА"Р удаляется к их верхнему в тайне нкуды (точки) холам (как выше, л. 15, начиная с «hи», см. там). (б) — подъём по причине повреждения, то есть из-за грехов нижних, и тогда поднимается Малхут на место Бины, чтобы скрыть свет ГА"Р от нижних, не достойных пользоваться им; и тогда три кли — Бина, Тиферет и Малхут — не нисходят к ступени кдуши, что под ними, а нисходят к силам суда, которые отнимают эти кли для построения своих парцуфим и приобретают через них силу повреждать и наказывать грешников.

И вот, после выхода гадлута дня первого, который есть линия правая, — обязательно вместе с ним завершилась тут же и линия левая во всём её гадлуте. И известно, что линия левая исходит из нкуды шурук, тайна которой — Хохма; поэтому возжелал левый властвовать своим светом Хохмы и отменить свет хасадим линии правой. И возник спор между ними. И из-за этого спора вышел огонь гнева, что означает, что тьма владычества шурука распространилась из-за отсутствия хасадим (как выше, л. 47, начиная с «нафак»), и в итоге Малхут снова поднялась на место Бины, как во время катнута, и удалился свет ГА"Р полностью, и три кли — Бина и ТУ"М — упали тогда к силам суда, поскольку подъём Малхут был из-за повреждения; и сотворён был геhином из их искр. И этот геhином прилепился к левому, то есть всякий, кто захочет усилить силу левого, попадает в суд геhинома, прилепившегося к левому.

И это сказанное: «правый — это совершенство всего, и поэтому в правом написано всё, ибо в нём заключено всё совершенство» — правый есть совершенство всего, то есть все сфирот получают от него своё существование, и потому в правом, который есть день первый, написано всё устроение катнута и гадлута, в тайне «йеhи ор», «ва-йеhи ор» и т. д., как выше. Ибо в нём заключено совершенство всех сфирот, и потому, поскольку завершилась линия правая, завершились все, и также линия левая получила своё совершенство от неё, и пробудилась в своём владычестве. «Когда пробудился левый — пробудился спор» — и когда пробудился левый в своём владычестве и почувствовал своё совершенство, тотчас же возбудил спор с линией правой, ибо хотел отменить свет правого и поставить во владычество только свой свет, как выше. «И в этом споре усилился огонь гнева» — и из этого спора последовало усиление огня гнева, то есть тьмы шурука, вызывающей возвращение Малхут к месту Бины. И тогда «и вышел из него от того спора геhином» — то есть [Малхут] поднялась наверх и обрушила кли Бины и ТУ"М к силам суда, называемым геhином, как выше.

«И геhином в левом пробудился и прилепился» — и геhином пробудился и был сотворён от левого, как выше, и прилепился к левому. То есть всякий, кто хочет усилить левый, попадает в геhином, прилепившийся к левому.

45) «Мудрость Моше — этим узрела, и в маасэ берешит всмотрелась:» Моше в своей мудрости узрел это и всмотрелся в маасэ берешит. «В маасэ берешит был спор левого с правым» — в маасэ берешит был спор между левым и правым. «И в том споре, что пробудил в нём левый, вышел в нём геhином и прилепился к нему» — и в том споре, что пробудил левый, был сотворён в нём геhином, и геhином прилепился к левому, как сказано выше. «Срединный столп, который есть день третий, вошёл между ними, и упразднил спор, и согласился с двумя сторонами» — срединный столп, который есть Тиферет, вошёл между ними, устранил спор и согласился с двумя сторонами. «И геhином снизошёл вниз, и левый включился в правый, и был мир во всём» — и геhином отделился от левого и снизошёл вниз, а левый включился в правый, и стал мир во всём.

Пояснение. Кома хасадим, что вышла на линию срединную — Тиферет, — вошла между правым и левым и склонила своими хасадим линию левую к облачению в правую, и устранила спор. И тогда снизошёл геhином и отделился от левого, то есть кли Бины и ЗО"Н удалились оттуда и вернулись на свою ступень, — это и значит, что геhином снизошёл и отделился от тех кли. А левый снова обрёл свой ГА"Р: то есть свет Хохмы в нкуде шурук, тайна которой — линия левая, — после облачения в хасадим и включения в линию правую (как выше, л. 16, начиная с «вэ-зэ»), оказывается завершённым в своём свечении в аспекте ГА"Р. И в этом обнаруживается, что линия срединная согласилась утвердить свечение обеих линий, то есть после того, как облачила их одну в другую, и об этом сказано: «и согласился с двумя сторонами», то есть утвердил свечение обеих, только различил их свечение: правый светит сверху вниз, а левый — снизу вверх, как сказано далее; и этим совершается мир.

46) «Подобно сему — спор Кораха с Аhароном: левый с правым:» подобно этому был спор Кораха с Аhароном — левый возражал правому. Пояснение: ибо со стороны древа душ Аhарон считается линией правой и аспектом хасадим, поскольку он коэн; а Корах считается аспектом левым и аспектом гвуры, поскольку он левий. И поскольку Корах оспорил коэнство, это подобно спору линии левой против правой, что был в начале маасэ берешит дня второго. «Всмотрелся Моше в маасэ берешит, сказал: мне подобает устранить спор между правым и левым:» всмотрелся Моше в маасэ берешит, сказал: мне подобает устранить спор между правым и левым. Пояснение: ибо как Аhарон и Корах — тайна хеседа и гвуры, правого и левого душ, как выше, так Моше — тайна Тиферет душ и аспект линии срединной. И поэтому, когда всмотрелся в маасэ берешит и увидел там, как срединный столп устранил спор левого с правым, сказал, что и ему подобает устранить спор между правым и левым в древе душ, поскольку он — аспект Тиферет душ. «Старался согласовать между ними, и не пожелал левый, и укрепился Корах в крепости своей:» старался Моше согласовать их, и левый не пожелал, и Корах укрепился над Аhароном в своей гвуре.

47) «Сказал [Моше]: воистину, в крепости спора левого должен прилепиться геhином,» сказал Моше: это несомненно, что в гвуре спора левого должен прилепиться геhином, — то есть как было в маасэ берешит, «[раз] он не желает прилепиться вверху и включиться в правый, — несомненно, низойдёт он вниз в крепости гнева своего,» — то есть он, Корах, не пожелал прилепиться вверху, то есть в устроении кдуши, и быть включённым в линию правую, как левый верхний; несомненно, что снизойдёт он вниз, в геhином, в крепости своего гнева. То есть, как было в начале маасэ берешит, во время спора линии левой, когда вышел геhином и прилепился к левому, — так знал Моше, что в крепости спора Кораха снизойдёт Корах в геhином и прилепится к нему.

48) «И поэтому не желал Корах примирить этот спор рукою Моше, ибо был он не во имя небес.» И потому не желал Корах, чтобы спор был примирён рукою Моше, поскольку спор был не во имя небес. Пояснение. З"А именуется «небеса», а Нуква (женское) его именуется «имя небес». И [Зоар] говорит, что потому не принял он решения Моше рабейну, что спор его не был направлен к единению З"А с Нуквой. «И не радел о славе вышней, и отрицал маасэ берешит,» — и не радел о славе вышней, которая есть Шхина, и отрицал маасэ берешит. То есть отверг тиккун решения линии срединной, что был в маасэ берешит, ибо желал лишь владычества левого в одиночку. «Когда увидел Моше, что [Корах] отрицает маасэ берешит и отвергается наружу, тогда — "и воспылал гнев Моше очень":» когда увидел Моше, что [Корах] отрицает маасэ берешит, и [сам] отвергается наружу от кдуши, — тогда «и воспылал гнев Моше очень».

49) «"И воспылал гнев Моше" — за то, что отвергли его, не дали ему примирить тот спор,» «и воспылал гнев Моше» — за то, что Корах и его община отвергли его и не дали ему примирить тот спор. «"Очень" — за то, что отрицали маасэ берешит,» — и сказано «очень», то есть «и воспылал гнев Моше очень», — за то, что отрицали маасэ берешит, то есть повредили высшему решению линии срединной над правым и левым З"А, что устроилось в маасэ берешит. И об этом сказано «очень». «И во всём отрицал Корах вверху и внизу, как написано: "в пререкании их против Господа" — вот, внизу и вверху,» — и Корах отрицал всё: и наверху — в З"А, и внизу — в душах, как написано: «в пререкании их против Господа» (Бемидбар, 26:9), тайна которого — З"А; вот, что повреждение его достигло и наверх — к З"А, и также вниз — к Моше рабейну. «И поэтому прилепился он к тому, что ему подобало,» — и поэтому прилепился Корах к тому, что ему подобало, то есть к геhиному, как написано: «и сошли... в шеоль» (Бемидбар, 16:33).

50) «Спор, что устроен подобно вышнему, и поднимается, и не опускается, и утверждается путём прямым, — это спор Шамая и hилеля» — спор, что устроен подобно вышнему, что поднимается и не опускается, и устанавливается путём прямым, — это спор Шамая и hилеля. Пояснение: ибо линия срединная, примиряющая спор вышний, утверждающая обе линии и облачающая их одну в другую, оказывается разделяющей в их свечении: что левая будет светить снизу вверх, а правая — сверху вниз, ибо лишь этим путём поддерживаются обе и не иначе, как выше. И это сказанное: «спор, что устроен подобно вышнему», — есть «и поднимается, и не опускается», что свечение левого будет светить снизу вверх, а не сверху вниз, и тогда «утверждается путём прямым» — и свечение левого утверждается путём прямым, то есть так, что не упразднит свечения правого, и обе будут светить. «Это — спор Шамая и hилеля.» Ибо Шамай был аспектом левого вышнего, и в этом тайна того, что все свои дни ел он во славу шабата: ел в день будний и светил от будней к шабату, то есть снизу вверх. А hилель говорил: «благословен Господь день за днём» и т. д. (Бейца, 16а), ибо притягивал сверху вниз, путём линии правой вышней, для того дня, в котором стоял. «И Святой, Благословен Он, разделил между ними и согласился с ними» — и Святой, Благословен Он, разделил между ними и согласился с ними. То есть спор и различие между Шамаем и hилелем проистекают для них от линии срединной вышней, тайна которой — Творец, Свят Благословен Он; и через это различие, что левый светит снизу вверх, а правый — сверху вниз, как выше, оказывается утверждённым свечение обеих и облачающим одну в другую. И тогда Творец, Свят Благословен Он, даёт свечение обеих в тайне зивуга — Нукве. «И это был спор во имя небес» — и это спор во имя небес, то есть это различие правого и левого в пути их свечения соединяет «имя», то есть Нукву, с «небесами», то есть З"А, как выше. «И небеса разделяют спор» — и небеса, то есть З"А, отделяют и разделяют этот спор, чтобы утвердить обе [линии]. «И поэтому утверждается» — и потому их свечение утверждается. «И это — подобно деянию маасэ берешит» — и спор этот в пути их свечения подобен маасэ берешит, то есть подобен тому, что сделала линия срединная для тиккуна маасэ берешит.

«А Корах в маасэ берешит отрицал всё, и спор был о небесах» — а Корах отверг весь тиккун маасэ берешит, и спор был о З"А, что зовётся «небеса», то есть о линии решающей. «И желал отвергнуть слова Торы» — и желал отвергнуть тиккуны, что в Торе, которая есть З"А. «И несомненно — в прилеплении к геhиному был он, и потому прилепился к нему» — и несомненно, спор его был из-за того, что сила суда геhинома прилепилась к Кораху, и потому Корах прилепился к нему, то есть упал в геhином.

51) «И тайна сия — в Книге Адама: тьма, когда пробудилась, пробудилась в крепости своей и сотворила в нём геhином, и прилепился он к нему в том споре:» и тайна сия — в Книге Адама hа-Ришона. Тьма, когда пробудилась к своему владычеству, пробудилась в великой гвуре и сотворила в нём геhином, и прилепился геhином к нему в том споре. То есть как выше, л. 56, начиная с «кад»; см. там. «После того, как утих гнев и крепость, пробудился спор иного рода — спор любви» — после того, как утих гнев и сила гвурот, пробудился спор иным образом, и это спор аhавы (любви). То есть спор в пути их свечения, что левый будет светить снизу вверх, а правый — сверху вниз, и оба согласились на это по крепости любви их друг к другу: ибо левый возжелал хасадим правого, а правый — свечения Хохмы, что в левом, — ибо из того, что разделились в пути свечения, облачились они одна в другую. И правый дополнен был от левого, а левый — от правого.

52) «И два рода спора было: один — начало, и один — сиюм» — и два рода спора было: один — в начале, и один — в конце. «И это — пути праведников: начало их в тяжести, а конец их — в покое» — и это пути праведников: начало их тяжкое, в страданиях, а конец их — благополучен. «Корах был началом спора — по гневу и крепости, и прилепился к геhиному» — Корах был аспектом левого в начале спора правого и левого, что в гневе и крепости гвурот, то есть когда каждый хотел упразднить свечение другого, и из-за этого вышел геhином, и [Корах] прилепился к геhиному, как выше. «Шамай — конец спора, когда гнев в покое: должно пробудить спор любви и согласовать рукою небес» — Шамай был аспектом левого в конце спора правого и левого, когда уже утих гнев и ярость и нужно тогда пробудить спор любви, то есть спор в пути их свечения, как выше, чтобы получили согласие и утверждение от небес, что суть линия решающая, то есть чтобы облачила их одну в другую, как сказано выше в близкой [речи].

53) «И тайна сия — "да будет твердь" и т. д., "и да отделит" — это спор первый, пробуждение гнева и крепости» — и это тайна «да будет твердь» и т. д.; это спор первый, что есть пробуждение гнева и крепости, то есть каждый усиливается, чтобы упразднить свечение другого. «Возжелал [Творец] разделить, и пробудился геhином, пока не охладели гнев и крепость» — возжелал Творец, Свят Благословен Он, устранить спор, и пробудился геhином, пока не охладели гнев и крепость. То есть из-за повреждения спора, закрывшего огни, снова поднялась Малхут наверх — на место Бины, и скрыла ГА"Р, а Бина и ТУ"М упали в меру суда, что зовётся геhином, и этим утих спор, ибо с подъёмом Малхут отменилось владычество линии левой, ведь она вернулась к катнуту. «И тогда — "и сделал Элоким твердь" и т. д., пробудился спор любви, и драгоценности, и существования мира» — и тогда сказано: «и сделал Элоким твердь, и отделил между» и т. д., и разделение это есть спор любви, драгоценности и существования мира. То есть разделение в пути свечения, как выше в близкой [речи]. «И в тайне сей — спор Шамая и hилеля» — и в этой тайне, то есть в споре любви, — спор Шамая и hилеля. То есть отделение «и сделал Элоким твердь», что есть «сиюм спора»; а Корах был в споре гнева, что есть отделение «да будет твердь среди вод», что есть «начало спора», как выше. Но спор Шамая и hилеля, что есть конец спора, — он [спор] любви и во имя небес, «ибо устная Тора вошла в любви к письменной Торе» — то есть устная Тора, тайна которой — Нуква, называемая «имя [небес]», вошла в любви к письменной Торе, что есть З"А, называемый «небеса». «И были в существовании полном» — и были в зивуге полном, ибо получила от З"А мохин полные.

54) «hавдала — несомненно в левом; здесь написано "hавдала": "и да отделит" и т. д.; ибо несомненно нет hавдалы, кроме как во втором, на месте левого» — авдала (разделение) несомненно действует только в аспекте левого: ибо здесь, в день второй, что есть левый, написано «и да отделит»; и там у Кораха написано: «мало ли вам, что отделил [Бог Израиля вас]»; и о левиим написано: «в то время отделил Господь колено Леви»; — следовательно несомненно, что авдала действует лишь во втором, на месте левого.

55) «А если скажешь: hавдала во втором — это несомненно, но почему hавдала в Леви, что — третий? hавдала должна быть в Шимоне, что — второй» — а если скажешь: если авдала несомненно — во втором, почему сказана hавдала о Леви, что — третий сын Йаакова? Ведь у Шимона должна была быть hавдала, что — второй сын Йаакова. «Однако, хотя Леви — третий, по разумению Йаакова он — второй, ибо» — ответ: хотя Леви третий, тем не менее по разумению Йаакова он — второй. Ибо Реувен не считался первым из сыновей Леи, поскольку разумение Йаакова тогда было [направлено] к Рахели. «И всегда — во втором» — и никогда нет hавдалы, кроме как во втором. «И всё — путём прямым, путём полным, как следует» — что тогда, после того, как совершилась hавдала во втором, всё — путём прямым, путём полным, как следует. Ибо посредством hавдалы огни облачаются одна в другую и завершают одна другую, как выше.

56) «hавдала в исходе шабата — между теми, что властвуют в будние дни, и шабатом» — авдала, что мы совершаем в исходе шабата, — это чтобы отделить между этими силами, властвующими в будние дни (будни / шабат / йом тов), и святостью, властвующей в шабат. «И когда выходит шабат, поднимается из геhинома одна сторона — от глаза дурного, что желает властвовать в час, когда говорят Исраэль: "и дело рук наших утверди над нами"» — и с исходом шабата поднимается одна сторона из геhинома, от аспекта глаза дурного, что желает властвовать в мире в час, когда Исраэль произносят сказанное: «и маасэ йадейну (дело рук наших) — утверди его».

Разъяснение этих слов: ибо в «глазе дурном», что — источник всякой ситра ахры, есть две стороны — правая и левая, в тайне сказанного: «падёт от стороны твоей тысяча, и десять тысяч — от правой твоей, к тебе не приблизится». Правый «глаза дурного» — в числе «тысяча», а левый — в числе «десять тысяч». И когда встречают они человека, оказывается их левый против правого человека, а их правый — против левого человека. И это сказанное в стихе: «только глазами твоими смотри и воздаяние нечестивых увидишь». То есть когда воззришь добрыми глазами твоими и отделишь между добром и злом, тогда «воздаяние нечестивых увидишь».

И это сказанное: «и когда выходит шабат» — и силы суда начинают властвовать в мире, — «одна сторона от глаза дурного», то есть сторона левая его, от аспекта «десять тысяч», «желает властвовать в час, когда говорят Исраэль: "и маасэ йадейну утверди его"». Ибо «маасэ йадейну» (дело рук наших) — тайна брит кодеш (святой союз) (как сказано в Предисловии Зоар, л. 111, отт. 138, где говорится: «и испорти дело рук твоих» — это брит кодеш, что повреждён; см. там). И потому в час, когда Исраэль произносят «и маасэ йадейну утверди над нами», то есть когда брит кодеш — в полноте, — пробуждается левый «глаза дурного», чтобы вцепиться в брит кодеш и испортить его, не дай Бог. И это сказанное: «и выходит он от той ступени, что зовётся левый» — что выходит он из той ступени С"А (ситра ахры), что зовётся левой, то есть из аспекта числа «десять тысяч», как выше; «и желает смешаться с семенем Исраэля» — и желает смешаться с семенем Исраэля, то есть посредством их привязанности к брит кодеш; «и властвовать над Исраэлем» — и властвовать над Исраэлем, чтобы наказывать их.

57) «А Исраэль совершают действие с hадасом и вином, и говорят hавдалу, и она отделяется от них» — а Исраэль совершают действие заповеди с hадасом и вином, и говорят hавдалу, и С"А отделяется от них. Ибо посредством действий и речей заповеди пробуждается направленность сердца, чтобы распознать всю мерзость и вред, проистекающие от прегрешений, и всю жизнь и благо, проистекающие к творящим Его волю, благословенно Имя Его. И это тайна hавдалы: ибо тогда отделяются по необходимости от С"А и прилепляются к кдуше. И это сказанное: «и отделяется от них» — что С"А отделяется от Исраэля, ибо по мере распознавания вреда дурного пути такова и мера удаления зла от человека. И это сказанное: «и опускается та сторона, и входит в место своё, в шеоль, где Корах и община его, как написано» и т. д. — и опускается та сторона и приходит на своё место в шеоле, на место, где Корах и община его. То есть погружается в свой источник и не распространяется в мире. Но, будучи стороной левой, невозможно устранить её совершенно до Гмар Тикуна. И поэтому о правой стороне сказано в стихе: «падёт от стороны твоей тысяча», а о левой не сказано «падёт», а лишь «и десять тысяч — от правой твоей, к тебе не приблизится», ибо только не смогут приблизиться, но не упразднятся совершенно до Гмар Тикуна. И так же здесь нисходит С"А на своё место — в шеоль, и не упраздняется совершенно, наподобие сказанного: «и сошли они и всё, что у них, живыми в шеоль». «И они не нисходят туда, пока Исраэль не совершают hавдалу от них, как написано: "отделитесь от среды общины этой злой"» и т. д. — и Корах и его община не сошли в геhином, пока Исраэль не совершили hавдалу от них, как сказал им Моше: «отделитесь от среды общины». Так же и здесь не нисходит С"А в геhином в исходе шабата, пока Исраэль не совершат hавдалу с вином и hадасом и не отделятся от С"А. И вот разъяснилось, что и hавдала исхода шабата подобна hавдале Кораха.

58) «И всегда hавдала — во втором, что есть левый» — и всегда авдала действует только во втором, что есть линия левая, то есть как разъяснилось, что даже hавдала исхода шабата — это также чтобы отделить С"А, что исходит от линии левой. «В начале, в крепости и гневе, что пробуждает левый в споре, прежде чем утихнет в покое, и сотворён в нём геhином» — в начале спора, когда гвура и гнев, что пробудил левый в споре, ещё не утихли в покое, и сотворён в нём геhином, — «тогда сотворились все те ангелы, что обвиняют их Господина наверху, и пожирает их огонь, и сгорают» — тогда сотворились все те ангелы, что обвиняют своего Господина наверху, то есть Творца, Свят Благословен Он, чья тайна — линия срединная; и они обвиняют Его решение и склоняются к владычеству левого, и поэтому огонь сжигает их, и сгорают; и содержание их разъяснится далее, в отт. 76, в стихе «произращающий траву для скота». «И так же все те остальные, что упраздняются и нет у них существования, и пожираются огнём» — и так же остальные ангелы, все те, что упраздняются и нет у них существования, и сгорают в огне, — все они вышли из силы огня спора, что был в начале, в день второй. «Подобно сему — Корах внизу, и всё подобно сему» — и подобно сему также Корах внизу пал и сгорел в геhиноме, как те ангелы, что сгорают в огне нhар ди-нур, — и всё таким же образом, то есть исходит из начала спора, что был в огне гнева.

59) «"Да будет твердь" — распростёрлось распростирание это от этого» — «да будет твердь» означает, что распростёрлось это распростирание одно от другого. То есть, что воды нижние распростёрлись и отделились от вод верхних, а воды верхние распростёрлись и отделились от вод нижних — посредством тверди. Пояснение: Бина называется «воды», и КаХаБ ТУ"М, что в общности вод Бины, — это пять букв слова אלקים (Элоким). И стих «да будет твердь» означает, что твердь придёт посреди вод, то есть посреди пяти букв слова «Элоким», под двумя буквами א-ל; и две буквы א-ל слова «Элоким», что — Кетер и Хохма, распростёрлись от тверди и выше, в тайне вод верхних и хасадим; а три буквы ה-י-ם слова «Элоким», что — Бина и ТУ"М, — распростёрлись вниз от тверди, в тайне вод нижних. «אל отсёкся в право» — две буквы א-ל слова «Элоким», что от тверди и выше, — это часть правого. То есть א-ל всегда указывает на имя хеседа, что в правом. «Котфа» означает кусок или часть — от выражения «и сорвёшь колосья рукой твоей». «Эль-гадоль (Великий Эль) распростёрся, разделился из вод» — имя «Эль-гадоль» распростёрлось и отделилось от вод Бины. То есть из-за тверди распростёрлось имя «Эль-гадоль» от тверди и выше и отделилось для себя от остальных вод, то есть от трёх букв ה-י-ם. «Чтобы исполнилось имя сие — אל, и чтобы включились в том распростирании одно в другое» — чтобы исполнилось имя «Эль», и чтобы воды верхние и нижние включились одно в другое через это распростирание. То есть, что для этого разделились буквы א-ל для себя — от тверди и выше, и буквы ה-י-ם для себя — от тверди и ниже, чтобы имя «Эль», что есть хесед, обрело дополнительную полноту, и тогда снова соединятся эти с теми — буквы א-ל с буквами ה-י-ם, и включатся в имя одно, «Элоким», как Зоар разъясняет далее. А то, что Зоар называет две буквы א-ל слова «Элоким» именем «Эль-гадоль», — это потому, что они от Бины, которая всегда — аспект ГА"Р, на что намекает имя «гадоль». И так же три буквы ה-י-ם слова «Элоким» Зоар называет далее «hей-юд-мем гадоль» по той же причине.

«И распростёрлось "Эль" из "Элоким": эти ה-י-ם распростёрлись и обратились, чтобы стать водами нижними — ימה» — и распростёрлось имя «Эль» из «Элоким», и остались три буквы ה-י-ם; эти ה-י-ם распростёрлись вниз от тверди и обратились, став водами нижними — ימה (йем-hей). То есть буквы ה-י-ם слова «Элоким», что прежде были соединены с «Эль-гадоль» в Бине и были водами верхними, — теперь, посредством тверди, что вместилась посреди вод, стиснули эти ה-י-ם и распростёрли их к ступени, что под ними, — это ЗО"Н, — и стали там аспектом вод нижних, как ступень ЗО"Н, и тогда утратили буквенное сочетание ה-י-ם и обратились, и стали сочетанием ימה. «То распростирание, что распростёрлось во втором» — это распростирание, что распростёрлось во втором [дне], то есть распростёрлись из сочетания ה-י-ם в сочетание ימה. «Воды верхние — ה-י-ם; [как написано:] "вот ה-י-ם великое"; ה-י-ם — воды верхние» — воды верхние — это ה-י-ם, как написано «вот ה-י-ם великое»; вот, что ה-י-ם — это воды верхние. Ибо «гадоль» (великое) указывает на Бину, что всегда — ГА"Р. «Обратные сих букв — ימה — воды нижние» — если эти буквы ה-י-ם в порядке обратном, то есть ימה, — это указывает, что они — воды нижние. «Когда устроились, стали все одним общим, и распростёрлось имя сие во многих местах» — когда буквы ימה устроились, то есть вернулись и поднялись выше тверди, и соединились с именем «Эль-гадоль», и вернулись в сочетание ה-י-ם гадоль, — тогда сделалось всё, то есть א-ל и ה-י-ם, общим одним, то есть именем одним «Элоким», и распростёрлось имя сие «Элоким» во многих местах. То есть в трёх местах, в тайне трёх нкудот холам, хирик, шурук (как выше, л. 20, начиная с «шема», см. там).

60) «Воды верхние — мужские, воды нижние — женские; вначале были воды в водах, пока не разделились, чтобы дать узнать [, что есть] воды верхние и нижние; это — Элоким, и это — Адонай» — воды верхние — мужские, а воды нижние — женские. И вначале, прежде чем устроились, были смешаны воды верхние и нижние вместе, пока не устроились и не отделились эти от тех, — чтобы узнать в них, что эти — воды верхние, а эти — воды нижние, и чтобы узнать, что это — имя «Элоким», то есть Бина, а это — имя «Адонай», то есть Малхут. «И эта — hей верхняя, а эта — hей нижняя» — и эта — hей первая имени Господь, что — Бина, и эта — hей последняя имени Господь, что — Малхут. Пояснение: «воды» — это десять сфирот Бины, ибо десять сфирот Хохмы называются «огни», а десять сфирот Бины — «воды». И вот, при изречении «да будет твердь среди вод» пришла твердь и встала посреди вод, под буквами א-ל слова «Элоким», что суть Ке́тер-Хохма, — отчего три буквы ה-י-ם слова «Элоким», что суть Бина и ТУ"М, упали к ступени, что под Биной, то есть к ЗО"Н, и смешались ה-י-ם Бины с Нуквой де-З"А, и стали водами нижними ימה, как Нуква де-З"А, что зовётся ימה. И это сказанное: «вначале были воды в водах», что прежде тиккуна были ה-י-ם слова «Элоким», что суть воды верхние мужские, — смешаны с Нуквой де-З"А, что зовётся ימה, что — воды нижние женские; а затем вернулись и устроились — то есть буквы ה-י-ם вернулись и отделились от З"А, и поднялись выше тверди, и соединились с буквами א-ל слова «Элоким», и включились в имя одно — «Элоким» (как выше в речи близкой). И тогда узнаётся, что отделились воды верхние ה-י-ם от вод нижних ימה, и узналось, что ה-י-ם — от аспекта имени «Элоким», а Нуква де-З"А — это имя Адонай. И так же узнаётся, что буквы ה-י-ם — от hей первой, [то есть] Бины, а Нуква де-З"А — это hей последняя, [то есть] Малхут. «Что написано? "и сделал Элоким твердь" — распростирание это получило имя сие — Элоким; воды верхние, и воды нижние — Адонай» — тогда написано о них: «и сделал Элоким твердь», ибо это распростирание получило это имя «Элоким», то есть стих «и сделал Элоким» указывает, что это распростирание ה-י-ם вернулось к א-ל, и сделалось вместе именем «Элоким» и водами верхними. Ибо имя «Элоким» — воды верхние, а имя Адонай, что — Нуква де-З"А, — это воды нижние. Пояснение: ибо «и сделал» — выражение тиккуна и завершения работы, ибо ныне снова устроено умаление, что случилось в изречении «да будет твердь». И так же сказано выше (л. 61, начиная с «вэ-раза»), что стих «да будет твердь» и т. д. указывает на начало спора, ибо тогда упали буквы ה-י-ם Бины к ЗО"Н и стали водами нижними ימה, а стих «и сделал Элоким твердь» говорит о конце спора, то есть во время тиккуна, когда буквы ה-י-ם вернулись на свою ступень и соединились с «Эль-гадоль» в Бине, и стали именем «Элоким», и узнались буквы ה-י-ם как воды верхние. А имя Адонай, что — Нуква, она одна осталась водами нижними. «И при всём том, поскольку воды мужские восполнены в водах женских, имя "Элоким" распростёрлось во всём» — и при всём том, поскольку воды мужские, что суть ה-י-ם, восполнились лишь через воды женские, что суть Нуква де-З"А, — поэтому имя «Элоким» Бины распростёрлось также на воды женские, и получили также ЗО"Н те мохин «Элоким».

61) «И хотя разделил между водами верхними и нижними, спор не упразднился до дня третьего» — и хотя [Творец] разделил во второй [день] между водами верхними и нижними, как разъяснилось в близкой [речи] в стихе «и сделал Элоким твердь», — тем не менее спор правого и левого, что суть א-ל и ה-י-ם, не упразднился до дня третьего, что есть Тиферет. «И согласовался спор, и устроилось всё на своём месте, как следует» — и день третий примирил спор правого и левого посредством комы хасадим, что вышла на масах (экран) ТУ"М, что [есть] день третий. Ибо тогда облачились две линии — א-ל ה-י-ם — одна в другую, и устоялись обе как следует (как выше, л. 48, начиная с «вэ-нимшеха»; см. там). Вот, что воды верхние, тайна которых — ה-י-ם слова «Элоким», хотя вернулись к аспекту вод верхних ещё в день второй, — тем не менее спор между ה-י-ם и א-ל не устраивается, кроме как посредством дня третьего, тайна которого — Тиферет и Малхут, что суть воды нижние; и лишь посредством их комы хасадим соединяются «Эль» и «hа-йам» в имя одно — «Элоким», и потому имя «Элоким» распространяется также и на воды нижние, [то есть] ТУ"М, и получают также они эти мохин «Элоким»; ибо всякий нижний, что устраивает верхнего, удостаивается также сам всей той меры мохин, что устроил верхнему.

«И из-за спора этого, хотя он — существование мира, не написано "ки тов" во втором [дне], ибо не завершилась [в нём] работа» — и из-за этого спора, хотя он — существование мира, не написано во второй день «ки тов» (ибо хорошо), потому что ещё не завершилась в нём работа. Пояснение: из-за того спора, что разъяснился в стихе «да будет твердь среди вод» и т. д., что ה-י-ם слова «Элоким» упали на место ЗО"Н и стали водами нижними ימה, как выше. И хотя сделано это для существования мира, ибо если бы не упали они на место ЗО"Н, вовсе не было бы образа того, что будут мохин у ЗО"Н и у душ праведников (как выше, л. 7, начиная с «вэ-хикар»), — тем не менее, поскольку тиккун их не завершился, кроме как в день третий, как выше в близкой [речи], — потому не сказано «ки тов» во второй день: ибо нельзя сказать «ки тов» о тиккуне не завершённом. «Воды верхние и воды нижние были как одно, и не было толдот в мире, пока не разделились и не познали друг друга; и потому совершили толдот» — воды верхние и воды нижние были смешаны вместе, и не было толадот (потомков) в мире, пока не отделились одни от других, и не узнались воды верхние отдельно и воды нижние отдельно, — и тогда совершили толадот.

62) «И при всём том, хотя hавдала была во втором, и спор в нём был, день третий согласовал всё,» — и при всём этом, хотя hавдала между водами верхними и нижними уже была в день второй, был в нём ещё спор между «Эль», что — правый, и «hа-йам», что — левый. И лишь день третий примирил и уравновесил всё, и соединил их в имя одно — «Элоким». «Ибо он — имя, что высечено в высечениях своих [как] hей-вав-hей, чтобы согласовать воды верхние и воды нижние: hей верхняя, hей нижняя, вав посреди них, чтобы восполнить в двух сторонах,» — день третий, что есть З"А, — это имя, высеченное в высечениях своих, [как] hей-вав-hей, чтобы уравнять воды верхние, [что] — Бина, и воды нижние, [что] — Малхут. Ибо hей-вав-hей — тайна двух hей и вав посреди них, ибо hей первая — Бина, а hей нижняя — Малхут, а вав, что посреди, — это З"А, приходящий восполнить и осветить в двух сторонах: вверху — в Бине, и так же внизу — в Малхут. Пояснение: поскольку вав склонит [спор] своей комой хасадим в двух сторонах, что в Бине, [что] суть «Эль» и «hа-йам», как выше, — потому удостаивается и сам вав тех мохин и передаёт их Нукве, которая есть Тиферет, и она уравнивается с hей первой. «И знамение тому — воды Ярдена: воды верхние встали стеною одной, воды нижние спустились в море, а Исраэль шли посреди,» — и знамение тому — рассечение вод Ярдена, что воды верхние Ярдена встали стеной одной и не спустились вниз к Морю Мёртвому, и они — тайна hей первой АВА"Я, [то есть] Бины. А воды нижние Ярдена, то есть от Исраэля и ниже, спустились в Море Мёртвое, и они — тайна hей нижней, [что] — Малхут. А Исраэль, тайна которых — вав АВА"Я, шли посреди, между водами верхними Ярдена и водами нижними Ярдена. И оказывается, что Исраэль, тайна которых — вав АВА"Я, получает от hей первой и передаёт hей нижней.

63) «Пять твердей написано здесь, и Хай ха-Оламим идёт в них и водит ими» — пять раз слово «твердь» написано здесь, в дне втором; и Хай ха-Оламим (живущий мирами), который есть Есод де-З"А, идёт в них и водит ими миры. Пояснение: ибо тайна тверди разъяснилась выше (л. 64, отт. 59), что она — сиюм, что образуется посередине каждой ступени силою Цимцум Бет. Ибо во время катнута [Цимцум] завершает ступень под Хохмой и выводит Бину, Тиферет и Малхут вне ступени; а во время гадлута опускает сиюм, что под Хохмой, обратно на место Малхут, и возвращает Бину, Тиферет и Малхут в ступень. И это сказанное: «и Хай ха-Оламим» — это Есод де-З"А, в котором сила его сиюма, то есть масах (экран). «Идёт в них» — идёт с этим масахом, что в его есоде, и поднимается наверх под Хохму, и завершает там ступень в тайне тверди, отделяющей между «мáйим», что суть Ке́тер-Хохма её, и «мáйим», что суть Бина и ТУ"М её. «И водит ими» — то есть во время гадлута снова опускает завершающий масах, тайна которого есть его есод, называемый «твердью», — на место Малхут, и возвращает Бину и ТУ"М в ступень; и тогда водит мирами и даёт им мохин.

И сказали «пять твердей» — по той причине, что всё действующее в общем целом действует и в частностях, что в нём. И потому, поскольку есть твердь, отделяющая в середине ступени З"А, как выше, — так же есть твердь в каждой сфире из пяти сфирот ХаГа"Т НЕ"Х в нём, ведь каждая сфира включает десять сфирот; и значит, между ними есть твердь, отделяющая между Ке́тер-Хохмой и Биной и ТУ"М их, как выше, в общности З"А, — и потому их пять твердей. И уже известно тебе, что основных десяти сфирот — лишь пять, что суть Ке́тер-Хохма-Бина и ТУ"М, которые в ЗО"Н зовутся ХаГа"Т НЕ"Х.

«И все они включены одни в другие, и если бы не этот спор, что согласовался рукою срединной, не включились бы и не выправились бы одни в других:» — и все [тверди] включены одни в другие, и если бы не примирился этот спор посредством линии срединной, не включились бы и не утвердились бы одни в других. Пояснение: хотя в каждой сфире З"А есть отдельная твердь, как выше, — тем не менее все пять твердей включены одни в другие. И это потому, что нет полноты мохин, кроме как через линию срединную: ибо в линии правой не хватает Хохмы, а в линии левой, где есть Хохма, не хватает в ней хасадим, и потому она — тьма, ибо и Хохма не может светить, ведь Хохма не светит без хасадим. А лишь посредством линии срединной включились линии одна в другую и завершились в своём свечении одна от другой, как выше (л. 48, начиная с «вэ-нимшеха»). И силою этого оказываются включёнными все пять сфирот З"А и пять твердей, что в них, в одно. Ибо Тиферет, что есть линия срединная, объединяет хесед и гвуру с собою в одно. И в этой мере передаёт Есоду, и он объединяет две линии — Нецах и hод — в одно, так что все они светят лишь силою своего объединения в линии срединной.

«Пятьсот лет — это [то, к чему] Древо жизни прилеплено в них, чтобы делать плоды и потомков для мира:» — пятьсот лет — это пять твердей, к которым Древо жизни, [что есть] З"А, прилеплено, чтобы делать плоды и толадот для мира. Пояснение: Древо жизни — это З"А; ход его — пятьсот лет, тайна которых — пять твердей, как выше, что З"А наследует от Бины, как сказано выше в близкой [речи], а сфирот Бины — в тайне сотен; и потому пять твердей считаются пятьюстами лет. И [Зоар] говорит, что посредством этих пяти твердей, которые З"А получает силою своего склонения [спора] в Бине, он передаёт «отцов и потомков», то есть мохин и души, мирам. «И все воды берешит, что текут и тянутся от берешит, разделяются под ним посредством него» — и все воды берешит, то есть все виды мохин, текущие и тянущиеся от «берешит», что есть Арих Анпин, разделяются под ним посредством него. Пояснение: подобно тому, как сам З"А получает мохин от Бины не иначе, как в тайне пяти твердей, как выше, что разделяют и делят в нём каждую ступень надвое — в тайне вод верхних и вод нижних, как выше, — так же, когда З"А передаёт мохин и души мирам, разделяются и устраиваются также и они в тайне тверди, отделяющей между водами верхними и водами нижними, подобно З"А. И это сказанное: «разделяются под ним посредством него» — то есть разделяются также и они на воды верхние и воды нижние, подобно ему.

«И Давид hа-мелех берёт всё, и он разделяет затем, как написано: "и разделил" и т. д.: и Давид hа-мелех, тайна которого — Нуква, получает всё от З"А, и он разделяет затем нижним мирам БЕ"А (Брия, Ецира, Асия), в тайне сказанного, "и разделил"» и т. д. Пояснение: что Нуква де-З"А получает всё от З"А, то есть и аспект вод верхних, и аспект вод нижних; только аспект вод верхних берёт для себя, а воды нижние она разделяет для нижних в БЕ"А, на которых указывают стихи: «и разделил» и т. д., «дайте им» и т. д., «и встала» и т. д.

64) «В час, когда пробудился спор в крепости левого, умножились и усилились туман и пламя огня:» — в час, когда пробудился спор в крепости левого, умножился и усилился туман огня. «hурфила» — то же, что «орфила», что означает туман. «Тифса» означает пламя огня. И суть тьмы и огня, что вышли и умножились в тайне спора двух линий — правой и левой, уже разъяснилась выше (л. 57, начиная с «вэ-hинэ»). «И вышли оттуда [духи] тисирин, и застыли тотчас без влаги.» — и родились оттуда, из тумана, духи, и застыли тотчас, и остались без влаги. Пояснение: хасадим называются «воды», и поскольку [эти духи] рождены из тумана, что приходит силою спора левого против правого, что есть хасадим, — естественно, родились эти духи в полной сухости, без всякой влаги хасадим.

«И были они мужским и женским, и от них отделились мазикин (вредители) злые по их видам:» — и эти духи были мужским и женским, и от них родились и отделились мазикин злые по их видам. «И здесь — крепость руах hа-тума (духа нечистоты) во всех тех крепких [духах] тисирин, и они — тайна арлы (необрезанной плоти),» — и здесь усиление духа нечистоты во всех этих крепких духах, и они — тайна клипы (оболочки) арлы. Пояснение: ибо первые мужское и женское, что вышли и родились из тумана, не были столь злы, и нечистота ещё не была в них заметна, по той причине, что они близки к кдуше. Но в этих духах и мазикин, что родились от того мужского и женского, уже усилился в них дух нечистоты.

«Эти усилились в крепких мазикин: один [имя его] эфъэ (гадюка), а другой — нахаш (змей)» — эти духи усилились в нечистоте, в мазикин крепких: один зовётся эфъэ, а другой зовётся нахаш. «И оба они — едины: эфъэ рождает в семьдесят лет, [но] в одном соединении возвращается всё к семи годам нахаша» — и эти два рода стали одним: эфъэ рождает за семьдесят лет, а нахаш — лишь за семь лет (Бхорот, 8а); однако в их соединении вместе возвращается всё к семи годам нахаша. То есть тогда и эфъэ рождает за семь лет, как нахаш, и стали они как один род. И [Зоар] сообщает нам этим, что не вдруг вышла нечистота из кдуши, а путём истаалшелут (постепенного нисхождения) по порядку ступеней, и они — против трёх ступеней: З"А, Есод и Малхут де-кдуша. Ибо первые мужское и женское, что вышли из тумана де-кдуша, ещё не заметна была в них никакая нечистота, как выше, и они — напротив З"А де-кдуша. А толадот этих мужского и женского, [что суть] эфъэ и нахаш, — уже мазикин полные. И эфъэ — напротив Есода де-З"А, что есть мужское, а семь сфирот его — в тайне десятков; и потому рождает за семьдесят лет, против семи сфирот, включённых в Есоде. А нахаш — напротив Малхут, чьи семь сфирот в аспекте единиц, и потому рождает за семь лет, против семи сфирот, включённых в Малхут. (И см. выше, что сфирот Нуквы — единицы, З"А — десятки, а Бины — сотни.) А в конце опустился эфъэ до ступени нахаша, ибо в клипот Нуква усиливается над мужским, и вернулся эфъэ к числу семи лет, против семи сфирот Малхут.

65) «Здесь — тайна геhинома, что зовётся семью именами; злое начало (ецер ра) семью именами зовётся:» — отсюда — тайна того, что геhином зовётся семью именами; и так же злое начало зовётся семью именами. Пояснение: ибо число семь указывает на Малхут (как выше в близкой [речи]); и поскольку Малхут де-клипа усилилась, и вернулось всё к семи годам нахаша, как выше, — потому вернулся и геhином к аспекту семи имён, и так же злое начало, то есть против семи сфирот Малхут. Ибо она усилилась над всеми.

«И во многих ступенях распростёрлась нечистота отсюда в мир, и всё — из тайны левого, [что] добро и зло, и оно — обустройство мира,» — и во многих ступенях распростёрлась нечистота отсюда в мир, и всё — из тайны левого, что — добро и зло, и это — обустройство мира. Пояснение: поскольку эфъэ опустился до ступени нахаша, умножились ступени нечистоты в мире. Ибо поистине не может быть клипы, кроме как против одной лишь Малхут, на которую был цимцум, и не на Есод де-З"А, что — от первых девяти сфирот; и клипа, [что] против Малхут, называется нахаш, как выше. Но силою Цимцум Бет, когда Малхут поднялась на место Бины, образовалось держание для клипот также против Есода З"А, и силою этого соединились эфъэ и нахаш вместе, и вернулся эфъэ к семи годам нахаша. То есть нечистота нахаша почивала также и на эфъэ, что — от корня своего напротив Есода де-З"А (как выше в близкой [речи]), где нет никакого держания против него у клипот; и теперь почила нечистота и на эфъэ. Однако, «и всё — из тайны левого, добро и зло», — однако всё — из тайны левого, добра и зла, то есть Малхут, тайна которой — левый, добро и зло. То есть та нечистота, что умножилась также против Есода де-З"А, — не от аспекта Есода, а лишь от аспекта Малхут, что смешалась в нём силою подъёма Малхут на место Бины; и распростёрлись суды, что в Малхут, также на половину Бины и З"А, что под ней, как выше во многих местах. «И оно — обустройство мира» — и это — обустройство мира. То есть распростирание судов Малхут на З"А, что произошло силою подъёма Малхут на место Бины, — оказалось это для тиккуна обустройства мира. Ибо если бы не подъём Малхут этот, не было бы никаких мохин, принимаемых ЗО"Н, и не был бы мир пригоден для обустройства сынов человеческих, как выше (в Сулам, л. 7, начиная с «у-хвар»).

«Здесь имя, высеченное восемнадцатью буквами, назначенное над дождями воли, доброхотности, благословения и обустройства мира:» — здесь тайна имени святого, высеченного в восемнадцати буквах, назначенного над дождями воли, доброхотности, благословения и обустройства мира. Пояснение: ибо йуд-hей-вав имени АВА"Я в недостатке hей нижней содержит шесть сочетаний таких: йуд-hей-вав, hей-йуд-вав, вав-йуд-hей, вав-hей-йуд, hей-вав-йуд, йуд-вав-hей. Букв в них — восемнадцать. И это имя указывает на подъём Малхут, что есть hей нижняя, к hей верхней, что есть Бина, и [Малхут] сокрылась там, и осталось имя АВА"Я лишь в трёх буквах йуд-hей-вав, в недостатке hей нижней. И в тайне сочетания оно зовётся именем восемнадцати букв, как выше. И уже разъяснилось в близкой [речи], что если бы не подъём Малхут к Бине, не было бы никакой реальности обустройства сынов человеческих в мире. И это сказанное: что это имя из восемнадцати букв назначено над дождями воли, доброхотности, благословения и обустройства мира.