Статья 12. Украшения с горы Хорев

Ки Тиса (Когда возьмёшь) · Сулам §112–120 · עדים מהר חורב

112) Раби Шимон сидел и т. д.: Раби Шимон сидел одной ночью и занимался Торой. И сидели перед ним раби Йеhуда, раби Йицхак и раби Йоси. Сказал раби Йеhуда: ведь написано «и сняли с себя сыны Исраэля украшения свои с горы Хорев» (Шмот 33:6). И мы говорили, что навлекли они смерть на себя с того времени и далее, и стал властвовать над ними нахаш (змей) злой, которого изначально удалили от них. Спрашивает: исраэль заслуживают этого, но Йеhошуа, который не согрешил с тельцом, — было ли удалено от него то высшее оружие, то есть украшение, которое он получил вместе с ними у горы Синай, или нет?

113) Если скажешь, что не и т. д.: Если скажешь, что не было удалено от него украшение, — если так, то почему он умер, как остальные сыны человеческие? Ведь благодаря украшению они достигли херут ме-малах hа-мавет (свободы от ангела смерти), как сказано выше. А если скажешь, что украшение от него было удалено, — спрашивает: почему оно было удалено, ведь он не согрешил, и был с Моше в час, когда согрешили исраэль? А если скажешь, что не получил он того венца, то есть украшения, у горы Синай, как получили исраэль, — спрашивает: почему?

114) Открыл раби Шимон и сказал и т. д.: Открыл раби Шимон и сказал: «ибо праведен Господь, справедливость возлюбил Он, прямодушные узрят лик Его» (Псалмы 11:7). Об этом стихе сказали товарищи (хаверим) то, что сказали. Но «ибо праведен Господь» — это значит, что Он цадик (праведник), и имя Его — цадик. И потому «справедливость возлюбил Он» — то есть [возлюбил] Малхут, имя которой — цдака. «Прямодушный» — и Он прямодушен, как сказано «праведен и прямодушен». И потому «узрят лик Его» — все сыны мира, и исправят путь свой, чтобы идти прямой дорогой, как подобает.

115) И прийди и смотри: когда судит и т. д.: Прийди и смотри: когда Святой, благословен Он, судит мир, не судит Он его иначе, как по большинству сынов человеческих. И прийди и смотри: когда согрешил Адам деревом, от которого вкусил, навлёк он на то дерево, то есть на Малхут, что воцарилась в ней смерть для всего мира, и причинил пагам (изъян), отделивший жену от мужа её, то есть отделивший Малхут от Зеир Анпина. И стоял этот изъян в луне, то есть в Малхут, пока не встали исраэль у горы Синай. Когда встали исраэль у горы Синай, прошёл тот изъян луны, то есть изъян пируда (разделения) и смерти, что от Древа познания, и стала [луна] светить постоянно без перерыва. Когда же согрешили исраэль с тельцом, вернулась луна и испортилась, как вначале, и стал властвовать злой змей и прилепился к ней, и потянул её к себе, и она испортилась.

116) И когда узнал Моше и т. д.: И когда узнал Моше, что согрешили исраэль и удалились от них эти святые украшения, понял он определённо, что змей прилепился к луне, чтобы потянуть её к себе, и она испортилась. Ибо во время, когда змей хочет получать от Малхут, удаляется от неё свет, чтобы не было у него от чего сосать. Тогда вывел он [Моше] её [скинию] наружу из стана. И поскольку она стоит, чтобы быть испорченной, — хотя Йеhошуа стоял в венце украшения своего, — поскольку изъян пребывает в ней, в Малхут, и вернулась она к изъяну, что был в ней при грехе Адама, потому никто из людей не может существовать. Кроме Моше, который властвовал над Малхут, ибо был в тайне баала де-Матронита (мужа Матронит), и смерть его была с иной стороны, то есть «по слову Господа» (Дварим 34:5). И потому не было у Малхут права сохранять Йеhошуа постоянно, чтобы не умер он, и никого другого. И потому назвал её «оhель моэд» (шатёр собрания), ибо пребывает в ней назначенное время жизни для всего мира.

117) И потому тайна слова и т. д.: И потому тайна слова: есть правое наверху и есть правое внизу, есть левое наверху и есть левое внизу. И объясняет: есть правое наверху — то есть в высшей святости. И есть правое внизу — то есть в ситра ахра. Есть левое наверху — то есть в высшей святости, чтобы пробудить аhаву (любовь), чтобы соединилась луна, то есть Малхут, в святом месте наверху, в Зеир Анпине, дабы светила.

118) И есть левое внизу и т. д.: И есть левое внизу, отделяющее высшую любовь и отделяющее её, Малхут, чтобы не светила она через солнце и не приближалась к нему. И это сторона злого змея. Ибо когда это нижнее левое пробуждается, оно тянет к себе луну и отделяет её от верхнего, от Зеир Анпина, и свет её темнеет, и она прилепляется к змею, и тогда впитывает смерть вниз для всех тех, кто прилепился к змею и удалился от Древа жизни. И потому навлёк он смерть на весь мир — через грех Древа познания. И это то, что осквернился Микдаш (Храм), который есть Малхут, до определённого времени, пока луна не исправляется и не возвращается светить. И это то, что [Малхут] называется «оhель моэд» (шатёр собрания).

119) И поэтому Йеhошуа и т. д.: И поэтому Йеhошуа умер не иначе как по совету этого змея, который приблизился и причинил изъян Мишкану, который есть Малхут, как и прежде. И это тайна написанного: «Йеhошуа бин Нун, юноша» (Шмот 33:11), — что хотя он юноша внизу, то есть в аспекте Метатрона, который называется «юноша», получающий свет от Малхут, — «не отлучался из шатра» (Шмот 33:11). И смысл этого: он подобен шатру, который есть Малхут, и как испортился этот шатёр — так испортился он, Йеhошуа, хотя было у него святое украшение с горы Синай. Ибо поскольку испортилась луна, — так определённо и то, что не спасся он один от того самого изъяна. И уже учили мы.

120) Счастливы они, праведники и т. д.: Счастливы они, праведники, знающие тайны Торы и прилепляющиеся к Торе, и исполняющие написанное: «и размышляй о ней днём и ночью» (Йеhошуа 1:8). И благодаря ей удостоятся жизни мира грядущего, как написано: «ибо она — жизнь твоя и долгота дней твоих» (Дварим 30:20).