59) «Иди и смотри, написано: и увидел народ, что» и т. д.: Кто такой народ? И отвечает: они — эрев рав (разноплеменное множество). И кто такие эрев рав? Разве лудим, кушим, кафторим и тогармим были там, что называют их «эрев рав»? Ведь это были египтяне и из Египта вышли. А если бы это была смесь многих народов, надлежало бы сказать так: эрев рав поднялись с ними — лудим, кушим и подобные, согласно их смешению.
60) «Но эрев рав» и т. д.: И отвечает: но в Писании сказано «эрев рав поднялись с ними» (Шмот, 12:38), и не уточняются имена народов, ибо это был один народ и один язык. Однако все они были колдунами Египта и его хартумами (магами), о которых написано: «и сделали так и хартумы Египта» (Шмот, 7:11). Ибо хотели они восстать против чудес Творца, Свят Благословен Он, и показать, что и они могут делать подобное. Когда увидели они знамения и чудеса, что совершил Моше в Египте, обратились к Моше. Сказал Творец, Свят Благословен Он, Моше: «Не принимай их». Сказал Моше: «Владыка миров, поскольку увидели они силу Твою, они хотят пройти гиюр (обращение). Пусть видят силу Твою каждый день и узнают, что нет Элоким, кроме Тебя». И принял их Моше.
61) «Почему называет их» и т. д.: Спрашивает: почему назвал их эрев рав? И отвечает: но все колдуны Египта были там, и во главе их — Йонос и Йамброс. И в часы дня, после шести часов, они всегда совершали свои колдовства, и все эти высшие колдуны смотрели, когда солнце склонялось к вечеру, в шесть с половиной часов, и совершали свои колдовства до начала девяти с половиной часов — то есть «эрев гадоль» (большой вечер), когда время минхи гдолы. А все младшие колдуны совершали свои колдовства от девяти с половиной часов до полуночи.
62) «Высшие из них» и т. д.: Высшие из них, что смотрели с часа склонения солнца, — потому что тогда начинают девятьсот девяносто пять ступеней странствовать над hарей хошех (горами тьмы), и дух их странствовал над всеми этими колдунами в их колдовствах. И могли они делать всё, что хотели, пока все египтяне не возложили упование своё на них. И назвали их эрев рав (большой вечер), потому что есть и эрев катан (малый вечер) — он от девяти с половиной часов и ниже. Так есть два вечера, и потому сказано: «и также эрев рав поднялся с ними».
63) «И мудрость их была» и т. д.: И мудрость их, эрев рав, была велика. И смотрели они в часы дня и смотрели на ступень Моше, и увидели, что со всех сторон «ба-шеш» (в шести) был Моше: в первые шесть часов дня, на которые они не могли властвовать, — в шести высших ступенях, что Моше держал. И со всех сторон «ба-шеш» он был, то есть включал шесть концов — ХаГа"Т НеХ"И. И в этих шести коронах шести часов дня, что суть ХаГа"Т НеХ"И, ему предстояло сойти с горы, как написано: «ибо ба-шеш Моше сойти с горы» (Шмот, 32:1).
64) «Тотчас, и собрался народ против Аарона»: Спрашивает: почему против Аарона? И отвечает: чтобы включиться в правую сторону, ибо левое исходит из правого. Однако они хотели от него левое, а не правое, но всё же — чтобы оно включилось в правую сторону, то есть в место своего исхода, собрались они против Аарона, который есть правое — хесед (милость). «И сказали ему: встань, сделай нам элоhим» (Шмот, 32:1).
65) «Иди и смотри, всё» и т. д.: Иди и смотри: всё время, что Моше был в Египте, не упоминал он имени Элоким, а только имя АВА"Я. И поэтому гневался фараон, говоривший: «не знаю Господа» (Шмот, 5:2). А это для того, чтобы не было силы у ситра ахра, чтобы не укрепилась она в мире, ибо ситра ахра тоже зовётся «иные боги (элоhим ахерим)». Теперь же захотели эрев рав того самого — то есть силу левого, что зовётся Элоким, и это: «встань, сделай нам элоhим». «Нам» — точно, ибо эрев рав сказали: мы нуждаемся в этом, чтобы укрепить нашу сторону, что отгонялась доселе, ибо Моше не упоминал имени Элоким.
66) «Которые пойдут пред нами»: Спрашивает: что они сказали этим? И отвечает: но так сказали они: видели мы, что вы — Исраэль, всё благо и вся драгоценность мира у вас, а мы оттеснены наружу. Ибо у вас «и Господь шёл пред ними днём» (Шмот, 13:21). И мы тоже хотим так: элоhим, что пойдут пред нами, как пред вами идёт АВА"Я. Ибо есть позволение и нашей стороне идти также пред нами, если приготовим ей действие, то есть деяние тельца. (См. ниже, п. 79, в Сулам.)
67) «Иди и смотри, все облака» и т. д.: Иди и смотри: все облака славы, шедшие в пустыне, покрывали только Исраэль. И тот драгоценный облак, о котором написано: «и Господь шёл пред ними днём», шёл пред ними. А эти эрев рав и весь скот — мелкий и крупный — шли вне стана позади. И иди и смотри: все эти сорок лет, что шёл Исраэль в пустыне, никакой грязи и нечистоты не было внутри облаков. И поэтому мелкий и крупный скот, питающийся травой, был снаружи, и все, кто их пас, — тоже.
68) «Сказал р. Эльазар: Авва» и т. д.: Сказал р. Эльазар: Авва, если так, эрев рав не ели от мана. Сказал ему: конечно так, но то, что давали им сыны Исраэля, было как у того, кто даёт рабу своему. И что они ели? Ели от выжимок — того, что осталось позади жерновов, отбросов (псолет). И стих провозглашает: «а сыны Исраэля ели ман сорок лет» (Шмот, 16:35). Сыны Исраэля, а не другие. «И увидели сыны Исраэля и сказали: ман это» (Шмот, 16:15). А не остальные эрев рав, скот мелкий и крупный, что были среди них.
69) «До сих пор были» и т. д.: До сих пор эрев рав были покорены, а теперь восстали и потребовали действия, чтобы укрепить ситра ахра. Сказали: или будем все одним народом и войдём в общество Исраэля с вами, или будет у нас тот, кто пойдёт пред нами, как ваш Элоким идёт пред вами. Сказал Аарон: не дай Бог, чтобы они присоединились к народу святому, чтобы стали все одним общим, и не смешается народ святой с этим народом в одно общее. Лучше отделить их от народа святого, пока не придёт Моше.
70) «И Аарон к добру намеревался»: И Аарон намеревался к добру, но многие из Исраэля присоединились к эрев рав в сердце. И поэтому, когда пришёл Моше, ему пришлось различить и отбелить народ святой от того греха, и напоил он их водой, пока все не очистились, и не осталось в них никакого псолет.
71) «Сказал им Аарон» и т. д.: Сказал им Аарон: «Снимите серьги золотые». Спрашивает: разве не было у них другого золота, кроме золотых серег? И отвечает: но сказал Аарон: пока у них будет спор с детьми и жёнами, они задержатся, а тем временем придёт Моше. Иди и смотри, учили мы: тяжелы герим (прозелиты) для Исраэля, как короста на здоровом теле, тем более эти эрев рав, что не были герами как должно. Они — что сделали? «И снял весь народ серьги золотые, что в ушах их» (Шмот, 32:3). Сколько тысяч и десятков тысяч серег было там — серег эрев рав.
72) «Что написано: и взял» и т. д.: Что написано? «И взял из рук их и образовал это резцом» и т. д. (Шмот, 32:4). Аарон не остерёгся этих двух мудрецов, что были во главе эрев рав. Один из них шёл впереди, а другой совершал колдовство. Когда оба сговорились вместе, взяли это золото — две трети в руке одного и треть в руке другого, ибо так должно быть в этом виде колдовства.
73) «Заплакал р. Шимон, сказал» и т. д.: Заплакал р. Шимон и сказал: ой, благочестивый святой Аарон, помазанник Бога святого, по благочестию твоему пали многие из народа святого, а ты не сумел остеречься. Что они сделали? Когда наступило шесть часов и день был «в весах», то есть в полдень, когда солнце посредине небосвода и не склоняется ни к востоку, ни к западу, как лешон hа-мознаим (язык весов), — взяли они то золото, что сняли с ушей своих. В чём причина? Ибо тот, кто хочет совершать колдовство, не должен щадить деньги. И сказали они: час благоприятен для нас, если мы сами не помедлим — нет часа жалеть золото. Тотчас: «и снял весь народ». Что значит «ва-итпарку» (и сняли)? Это как сказано: «мефарек горы, разбивающий скалы» (Млахим I, 19:11), ибо изрезали и сломали уши свои. Заплакал, как прежде, и сказал: ой, народ святой! Ой, народ святой Творца, Свят Благословен Он!
74) «Открыл р. Шимон в плаче» и т. д.: Открыл р. Шимон в плаче и сказал: «и подведёт его господин его к Элоким» и т. д. (Шмот, 21:6). Ведь установили товарищи: ухо, что слышало на горе Синай «ибо Мне сыны Исраэля рабы» и т. д. (Ваикра, 25:55), а оно сбросило с себя ярмо царства небесного и продало себя другому, — да будет проколото. (Кидушин 22б.) А эти преступники, нечестивцы, злые люди, в страсти своей вернуться к своему пороку — не у жён и детей просили, а изрезали уши свои, то есть запятнали ухо, что слышало на горе Синай «да не будет у тебя элоhим ахерим (богов иных) пред лицом Моим» (Шмот, 20:3), что хуже того, кто продаёт себя в рабство. И сбросили с себя ярмо небесное, что заповедал им Моше, и сломали уши свои, и обнаружили, что нет у них доли в имени святом и в народе святом.
75) «Что сделали? Разделили» и т. д.: Что сделали? Разделили это золото между собою — Йонос и Йамброс, как было сказано выше. Один взял две трети, а один взял треть. Встали против солнца в шесть часов дня, совершали колдовства свои и колдовали в чарах своих — в колдовствах языка (бе-пэ). Когда наступило начало седьмого часа, оба подняли руки свои на руки Аарона, как написано: «и взял из рук их» — двое были, и не более, то есть Йонос и Йамброс, как было сказано. Когда он принял из рук их, вышел голос и сказал: «рука к руке — не очистится злой» (Притчи, 11:21), как написано: «ибо во зле он», то есть: «и сказал Аарон» и т. д.: «ты знаешь народ, что во зле он» (Шмот, 32:22), ибо ввёл зло в мир.
Пояснение. Руки — это аспект ГА"Р, что простирается сверху вниз. Поскольку он принял из их рук, они смогли дать силу для притяжения хохмы (мудрости) сверху вниз, что есть образ быка ситра ахра. А если бы он взял с земли, что есть аспект ВА"К, снизу вверх, не притянулось бы оттуда ничего к ситра ахра.
76) «Тайна сказанного — эти» и т. д.: Тайна сказанного — эти грешники, чародеи-грешники, были сыновьями Бил'ама-нечестивца, внуками Лавана-нечестивца. Увидели, что кос шель браха (чаша благословения), то есть Малхут, — справа, и от правого, то есть от хеседа, она всегда укрепляется. Сказали: если будет в этой стороне, то есть в ситра ахра, та глава правого, то есть Аарон, — будет крепость и сила наша как должно.
Пояснение. Ибо ситра ахра простирается от левого, и они хотят притянуть свечение левого сверху вниз. И вся слабость их в том, что нет у них свечения хасадим, ибо в левом нет хасадим, как известно. Поэтому хотели они здесь притянуть свечение хасадим, присоединив к себе Аарона, который есть хесед. И это сказанное: «если будет» и т. д. «вот сила наша как должно».
77) «Когда настал седьмой» и т. д.: Когда настал седьмой час дня, дали тотчас Аарону. Если бы он сказал им: «положите сначала золото на землю, а я возьму с земли», — не смогли бы они ничего совершить колдовствами своими. Но он взял из рук их. И стих сетует: «и взял из рук их». Смотрите, что сделал Аарон, муж пророка, муж мудрый, — не сумел остеречься. Ибо если бы он взял с земли, никакие колдовства в мире не смогли бы преуспеть. Но в чём преуспели они в этом деле? Потому что «взял из рук их», а не с земли.
78) «И образовал его резцом»: Не такое толкование, как думают сыны человеческие, что делал он рисунки циркулем или чем-то иным. Но стих пришёл доказать, что Аарон не сумел остеречься: ибо когда он взял золото из рук их, должен был бы бросить его на землю, и хотя бы потом взял его с земли, не преуспело бы это злое дело. Но во всём была злая помощь: что он взял золото и спрятал его от глаза. Что объясняет «ва-яцар ото ба-харет» (и образовал это резцом)? Что завязал его в простыню. Зло за злом: одно — что взял из рук их; второе — что не бросил его на землю после того, как взял из рук их; третье — что завязал его в харет и сокрыл от глаза. Что значит «ва-яцар ото ба-харет»? Это что положил всё золото в один кошель и сокрыл от глаза. Тогда поднялось всё и стало действием.
79) «В книге Ханоха я нашёл» и т. д.: В книге Ханоха я нашёл, что было сказано так. Единственный сын родится у того белого главы, то есть Аарона, родившегося со стороны хеседа, чей корень называется «белый глава». И когда придут эти, что от плоти ослиной, — то есть эрев рав, о которых сказано: «чья плоть — плоть ослиная» (Йехезкель, 23:20), — обманут его этим: ввести жемчужины в золотые колокольчики без его ведома. И начертит образ в чертеже резцом. Что значит «резцом»? Это резец Эноша — это перо Эноша-нечестивца, что обманул сынов человеческих.
Пояснение сказанного. У Малхут есть два аспекта: ахораим (обратная сторона) и паним (лицо). В ахораим она вся — левое без правого вовсе, то есть хохма без хасадим. А в паним она вся — правое без левого, то есть хасадим без хохмы. И поэтому ситра ахра удалена от святости, ибо ситра ахра — это левое, и потому от паним Малхут она не может питаться, ибо там нет аспекта левого вовсе. А от ахораим Малхут она тоже не может питаться, ибо там тьма и нет света вовсе, ибо хохма без хасадим не светит.
И поэтому эрев рав, что суть колдуны Египта, восстали против святости и собрались против Аарона, который — со стороны правого, что есть хесед, и сказали ему: сделай нам элоhим, что пойдут пред нами. Элоhим — это имя левого, чьё место в ахораим Малхут, и просили они у него, чтобы он исправил их быть в аспекте паним, то есть чтобы были у них хасадим. И это сказанное «пойдут пред нами», то есть в аспекте паним, и тогда смогут питаться от него и они. И это сказанное выше (п. 66): «элоhим, что пойдут пред нами, как пред вами идёт АВА"Я», то есть: подобно тому, как АВА"Я для Малхут хасадим в аспекте паним, как написано: «и Господь шёл пред ними» и т. д., — так пусть будет аспект левого в аспекте паним, и тогда смогут принимать от него и они. И это сказанное: «ибо есть позволение и нашей ситра ахра идти также пред нами», то есть в аспекте паним. «Если приготовим ей действие» — то есть деяние тельца. И это сказанное выше (п. 56): «в Има согрешили» и т. д., «как написано: и обменяли славу свою на образ быка». Ибо обменяли славу свою — это Малхут, которая была в аспекте паним, что суть хасадим, — и обменяли на тельца, что есть кав смоль (линия левая), и оставили аспект исправления паним Нуквы.
И это сказано здесь: «обманут его в том, что ввёл жемчужины в колокольчики золотые». Ибо маргалан (жемчужины) — это аспекты экрана Малхут, светящего в каве правом, что зовётся маргала, как было сказано выше (п. 7): «кланяются этому свету, что светит в месте солнца, прежде чем оно выйдет» и т. д., «и называют этот свет элаhа де-маргала, что светит». Ведь маргала — это правое светящееся. И загин де-даhава (колокольчики золотые) — это аспект левого, именуемый золотом. А поскольку речь идёт о ситра ахра, называет их загин де-даhава, то есть что у них пустое содержимое, как у загим. И эрев рав обманули Аарона ввести эти маргалан, что светят хасадим, в загин де-даhава, что суть тёмное левое, — и засветят, и тогда смогут питаться от левого. И тем поймёшь сказанное там (в п. 9): «и этот мемуна (назначенный) поставлен над золотом и над маргалан сумкан (красными жемчужинами)» и т. д., «чтобы найти места, где золото и жемчужины». Ибо мемуна — это от святости, и потому он включает в себя оба — правое и левое. И потому он назначен над даhава, что от левого, и над маргалан сумкан, что от правого. И потому увлечённые за ситра ахра служат ей и приносят жертвы, чтобы найти места, где маргалан и даhава находятся вместе, чтобы могли питаться со стороны левого. См. там.
80) «Несомненно, это разъяснение» и т. д.: Несомненно, это разъяснение дела: Энош в час, когда обманул мир, чтобы служили авода зара (идолопоклонству), пером своим начертал начертания всех образов и идолопоклонств тем пером. И потому написано «ба-харет», что указывает: тем известным резцом, чтобы делать так. И это разъяснение дела.
81) «И всё было, ибо несомненно» и т. д.: И всё было, то есть оба пояснения слова «харет» — из книги Ханоха и р. Шимона — были там. Ибо несомненно бросил золото в кошель и сокрыл его от глаза, как было сказано выше (п. 78) в словах р. Шимона, — как говорят колдуны, и так должно быть в этих видах колдовства, что таково деяние этих колдунов: вещь, которой надлежит раскрытие, чтобы открыться потом, должна сначала быть сокрыта и спрятана. То есть скроется сначала от глаза, а потом выйдет мастер к мастерству своему, чтобы её раскрыть. А вещь, что нуждается потом в сокрытии, должна сначала быть открытой.
Пояснение. Ибо «это напротив того сделал Элоким» (Коэлет, 7:14), и всё, что есть в ступенях святости, есть напротив в ситра ахра. И вся разница в том, что ситра ахра не держится за обе линии — правую и левую, — а кав эмцаи (средней линии) у неё нет. Однако они прилеплены только к левой линии, но невозможно притянуть кав смоль, если прежде не притянули кав ямин. Ибо тот самый экран, что поднимается и делает ВА"К без рош (головы) на ступени, когда он в аспекте кава правого, — он опускается и выводит ГА"Р в ступени, когда он в каве левом. И потому им необходимо притянуть сначала кав ямин, чтобы вновь раскрыть ГА"Р в каве смоль. И знай, что этот экран, что поднимают на ступень для уменьшения ГА"Р, когда она в каве правом, называется «перо» или «каламус». Ибо подобно перу писца, что измеряет и раскрывает форму букв туда и сюда посредством пера, — так экран, что поднимают в каве правом для умаления ступени, на нём зависит вся форма гадлута ступени, выходящей в каве левом.
И это сказанное: «он начертал начертания всех образов и чужих служений тем каламусом», что все образы левого, действующие в авода зара, висят и выходят из каламуса, что есть экран, причиняющий катнут и умаление в каве смоль ЗО"Н. И «ва-яцар ото ба-харет» — то есть поднял харет, что есть тайна каламуса и экрана, и образовал его сначала в умалении и сокрытии кава правого, а потом притянулось гадлут левого ситра ахра, именуемое тельцом или быком.
И это сказанное: «и это деяние этих колдунов: вещь, которой надлежит раскрытию потом, должна быть сокрыта и спрятана сначала», — то есть как мы сказали, что они не могут раскрыть кав смоль и питаться от него, прежде чем притянут сначала кав ямин путём поднятия экрана, что есть каламус, для сокрытия ступени. И это сказанное: «и всё было, ибо несомненно бросил в кошель золото и сокрыл его от глаза», ибо два пояснения слова «харет» — и из книги Ханоха, и р. Шимона — это одно дело. Ибо р. Шимон пояснил «ва-яцар ото ба-харет», что бросил его в кошель, чтобы сокрыть от глаза, то есть от ГА"Р, что зовётся «глазом», и смысл в том, что они притянули сначала сокрытие и катнут, что свойственно каву правому. И в точности так же по словам Ханоха: что начертал его в харете Эноша, что также есть поднятие экрана для сокрытия и умаления ступени в аспекте кава правого, как поясняется, что на нём затем направляется гадлут в левом.
82) «Теперь же, дети мои возлюбленные» и т. д.: Теперь, дети мои возлюбленные, возлюбленные души моей, что я сделаю — несомненно, я должен раскрыть. Слушайте и сокрывайте слова. На стороне святости, тот истинный Элоким, что — Царь над миром, укрепился в трёх мирах: бриа, йецира, асия. И уже учили мы тайну каждого мира. И здесь притянули эрев рав от всех этих трёх миров: напротив бриа написано «и взял из рук их» — то есть взял вещь, которой не было у него прежде ничего, то есть золото. И это указывает на мир бриа, ибо бриа означает: вещь новая, чего не было прежде. Напротив йецира написано: «ва-яцар (и образовал) его харетом». Напротив асия написано: «ва-яасеhу (и сделал его) тельцом литым» (Шмот, 32:4). Кто видел во всём мире таких колдунов!
83) «Теперь надо сказать» и т. д.: Теперь надо сказать. Разве не написано: «и я бросил его в огонь, и не делал больше, и вышел этот телец» (Шмот, 32:24)? А ныне ты говоришь: «ва-яасеhу тельцом литым». И отвечает: но не дай Бог, чтобы Аарон сделал тельца. И стих доказывает: ибо написано «и взял тельца, которого они сделали» (Шмот, 32:20), а не написано: «которого он сделал». Но из того, что написано «и взял из рук их», и написано «ва-яцар ото» — то есть силой этих двух, Йонос и Йамброс, было сделано всё, и кажется как бы, что Аарон сделал его. И если бы этих двух не было, не был бы сделан телец, и не вышло бы это в мастерство. Но кто причинил, что был сделан, — эти двое, ибо когда Аарон взял из рук их, они совершали колдовства свои и шептали устами своими, и притянули дух снизу из ситра ахра.
84) «И притянули два духа» и т. д.: И притянули два духа вместе — один из дхуры (мужского) и один из нуквы (женского). Дух мужского облачился в образ быка, дух женского — в образ осла. И оба были включены вместе. А почему эти двое? Но «бык» — уже учили, что мазик (причиняющий вред) первый ситра ахра называется «бык» (выше, п. 57). А осёл — почему? И отвечает: это потому, что о тех колдунах египетских написано: «чья плоть — плоть ослиная» (Йехезкель, 23:20).
85) «И поэтому все» и т. д.: И поэтому все те из Исраэля, что умерли, присоединились к ним, к эрев рав, в сердце. И из-за того, что были два образа — бык и осёл, — написано: «вот (эле) элоhим твои, Исраэль» (Шмот, 32:4) — «эле» во множественном числе, и не написано «зэ» (это) в единственном числе, потому что двое были вместе. И также: «которые вывели тебя из земли египетской» — «которые вывели тебя из земли египетской» написано во множественном числе, а не «вывел тебя».
86) «И сделал его тельцом литым, и сказали»: Не написано «и сказал», а «и сказали» — ибо Аарон ничего не сказал. Учили мы: сто двадцать пять кантарин было в нём. Пояснение. «Масеха» (литая) в гематрии — 125. Ибо от Элоким святости до элоhим ахерим (иных богов) распространяются 120 сочетаний Элоким, после которых начинаются элоhим ахерим. И поэтому взяли против них 125 кантарин: 120 — против 120 сочетаний, и 5 — против пяти букв «Элоким».
87) «Как написано: и взял» и т. д.: Как написано: «и взял из рук их». Спрашивает: разве в руках их были все эти 125 кантарин? И отвечает: но из общей суммы этих кантарин взяли полные руки свои, и то малое сочлось как всё, как будто всё было в руках их.
88) «Иди и смотри, что написано» и т. д.: Иди и смотри, что написано: «и увидел Аарон, и построил жертвенник пред ним» (Шмот, 32:5). Ой, благочестивый святой! Сколь сильно было желание твоё к добру, но не сумел остеречься. Когда бросили в огонь, укрепилась сила ситра ахра там в огне, и вышел образ быка, как было сказано в двух притяжениях ситра ахра — то есть в быке и осле. Тотчас: «и увидел Аарон» — то есть увидел, что ситра ахра укрепилась. Тотчас: «и построил жертвенник пред ним». И если бы он не предупредил и не построил этот жертвенник, мир вернулся бы к разрушению своему.
89) «Подобно разбойнику, что вышел» и т. д.: Подобно разбойнику, что вышел губить и убивать сынов человеческих. Легион царя увидел, что разбойник вышел с великой силой. Что сделал тот легион? Уговорил царя, чтобы тот вышел в путь, и легион повёл его той дорогой, что и разбойник. Пока разбойник шёл по той дороге, увидел образ царя, стоящий пред ним. Когда увидел образ царя, ужаснулся и повернул назад.
90) «Так и: и увидел Аарон» и т. д.: Так и «и увидел Аарон», что ситра ахра укрепилась. Прибегнул к лекарству и укрепился, и притянул сторону святую, и поставил её стоять пред ним. Когда увидела ситра ахра, что образ Царя стоит пред ним, тотчас повернула назад, и ослабла сила и крепость её. Ибо Аарон укрепился, и этот жертвенник, что есть тайна Малхут, усилился, а ситра ахра ослабла.
91) «Иди и смотри, что написано» и т. д.: Иди и смотри, что написано: «и провозгласил Аарон, и сказал: праздник Господу завтра» (Шмот, 32:5). «Праздник Господу» — а не тельцу. И к стороне святой сделал, и к стороне святой воззвал и сказал. И это лекарство, которое он предупредил; и если бы он этого не сделал, не остался бы мир в существовании своём. И со всем этим, не утих гнев на Аарона, хотя тот не имел злого намерения.
92) «Сказал ему Творец, Свят Благословен Он, Аарон» и т. д.: Сказал ему Творец, Свят Благословен Он: «Аарон, эти двое колдунов притянули тебя к тому, что хотели. Жизнь твоя — два сына твои падут, и за этот грех будут они схвачены». Это сказанное: «а на Аарона прогневался Господь весьма, чтобы истребить его» (Дварим, 9:20). Что значит «чтобы истребить его»? Это сыновья его, как сказано: «и истреблю плод его сверху» (Амос, 2:9). Ибо плоды человека — это сыновья его.
93) «Иди и смотри, Аарон поставил» и т. д.: Иди и смотри, Аарон поставил тот жертвенник, что есть Малхут, пред собой, а тельца, что от ситра ахра, поставил позади себя — то есть, как было сказано выше (п. 78 в Сулам), что главный грех тельца был в том, что превратили левое, чьё место в ахораим, и поставили его в паним, см. там. И потому теперь возвратил Аарон святость в паним, а тельца — в ахораим. А сыновья его поставили ситра ахра пред собой, а сторону святую — позади. По примеру греха тельца, как написано: «и принесли пред Господом огонь чужой» (Ваикра, 10:1), — что поставили огонь чужой, что есть ситра ахра, пред Господом, в аспект паним. Так что сыновья его были схвачены за этот грех тельца.
94) «Аарон думал, что тем временем» и т. д.: Аарон думал, что тем временем придёт Моше, поэтому и сказал «праздник Господу завтра». И поэтому тот жертвенник, что он сделал, не разрушил Моше. Ибо если бы было так, как думают сыны человеческие, что построил он жертвенник пред тельцом, — то первое, что Моше следовало бы сделать, это разрушить тот жертвенник. Как пророчествовал Идо о жертвеннике Бейт-Эля (Млахим I, 13:2), и пророчество его было о том жертвеннике в Бейт-Эле, как написано (Млахим I, 13:32) — см. там. Но здесь, в жертвеннике Аарона, было иное дело, как мы сказали. И потому написано: «и взял тельца, которого они сделали», и не написано: «и разрушил жертвенник».
95) «Иди и смотри: и провозгласил Аарон»: То есть провозгласил голосом громко и сказал «праздник Господу завтра». Написано здесь «ва-икра ва-йомер» (и провозгласил, и сказал), и написано у Йоны: «и провозгласил, и сказал» (Йона, 3:4). Что там у Йоны было провозглашением к суду, — также и здесь у Аарона было провозглашение к суду. «Праздник Господу завтра» — пророчествовал в духе того жертвенника, что есть Малхут, что суд предстоит почивать на них. «Праздник Господу» означает: ущерб (хага) и разрушение, то есть совершить над ними суд.
96) «И три суда было» и т. д.: И три суда было. Один — «и поразил Господь народ» (Шмот, 32:35). Один — в сынах Леви, что убили в Исраэле. И один — что напоил сынов Исраэля. И это: «праздник Господу завтра». Ибо «праздник (хаг)» указывает на убиение сынов Леви. «Господу» указывает на «и поразил Господь народ». «Завтра» указывает на то, что напоил их Моше пеплом тельца, и пошли спать в ту ночь, а назавтра нашли их вздутыми и мёртвыми. И об этом сказал «праздник Господу завтра». И всё лекарство, которое сделал Аарон, — это то, что написано: «и построил жертвенник пред ним».
97) «Иди и смотри, что написано» и т. д.: Иди и смотри, что написано: «и увидел тельца и хороводы» (Шмот, 32:19). А о жертвеннике не написано. Ибо Аарон знал, что написано: «приносящий жертвы Элоким, кроме одного Господа, да будет уничтожен» (Шмот, 22:19). Несомненно, спасся Аарон добрым советом, который дал себе сам, — сделать жертвенник Господу. И всё было в полном и добром желании, ибо не намеревался ко злу.
98) «Сказал ему р. Эльазар» и т. д.: Сказал ему р. Эльазар: «Авва, несомненно так, и Исраэль не сделали тельца. Но Йеровам, что сделал тельцов, — ведь это были Исраэль, и сделали тельца». Сказал ему: несомненно так, и установили это, но Йеровам согрешил и заставил грешить, и не как сказали в пояснении стихов, что сделал тельцов лишь для видимости глаз, чтобы не ходили Исраэль в Йерушалаим, но не было в них реального. Ибо несомненно — злой грех совершил, и в Малхут согрешил, как эрев рав в грехе тельца, как было сказано выше (п. 56).
99) «Сказал Йеровам: несомненно» и т. д.: Сказал Йеровам: я знаю несомненно, что сторона святая обитает только в сердце всего мира, а это — Йерушалаим. Я не могу притянуть ту сторону святости сюда. Что мне сделать? Тотчас: «и посоветовался царь, и сделал» и т. д. (Млахим I, 12:28). Принял злой совет, сказал: вот ситра ахра, что простирается тотчас на всякое место, тем более на эту землю, ибо страсть их обитать в ней. Но не могут они облачиться, кроме как в образ быка.
100) «Двух тельцов — почему» и т. д.: Спрашивает: двух тельцов — почему сделал? И отвечает: но сказал Йеровам: в пустыне были эти колдуны, о которых написано: «чья плоть — плоть ослиная», и потому притянули два духа — быка и осла, мужского и женского, как было сказано выше (п. 83), но облачили оба только в одного тельца. Здесь же эти два злых духа облачатся как должно в двух тельцов, ибо мужской и женский они: мужской был в Бейт-Эле, а женский — в Дане. И поскольку написано: «мёд каплет из уст чужой» (Притчи, 5:3), потянулись Исраэль за ними сильнее, как написано: «и шёл народ за одним до Дана» (Млахим I, 12:30). И потому были двое тельцов. И притянул их Йеровам в Землю Святую, и был грех на нём и на Исраэле, и удержал благословения от мира. И о нём написано: «грабящий отца своего и мать» (Притчи, 28:24) и т. д. Ибо запятнал ЗО"Н, что суть отец его и мать его.
101) «И поэтому были тельцы» и т. д.: И поэтому были тельцы, ибо первое одеяние, в которое облачается ситра ахра, — это бык, как было сказано выше (п. 57, см. там в Сулам). А если скажешь: почему — телец, а не бык? Но, несомненно, так должно быть, и так со всех сторон, ибо начало облачения малое, то есть телец. И уже мы устанавливали это.
102) «И поэтому, дети мои возлюбленные» и т. д.: И поэтому, дети мои возлюбленные, поскольку хотели притянуть имя Элоким, что есть имя Малхут, и со стороны Элоким было построено деяние, — поэтому святой Элоким, что есть Има, то есть Малхут, что всегда держит руку Царя и отстраняет ремень, — не была там (как выше, п. 51). И понадобилось Моше быть там вместо неё (как выше, п. 53). Поскольку намекнул ему Творец, Свят Благословен Он, — посмотрел и понял.
103) «Три раза намекнул ему» и т. д.: Три раза намекнул ему. Ой, Моше, пастырь верный, как сильна сила твоя, как велика мощь твоя! Три раза намекнул ему. Ибо написано: «и теперь оставь Меня» (Шмот, 32:10) — это раз; «и возгорится гнев Мой на них, и истреблю их» — вот два; «и сделаю тебя народом великим» — вот три. И мудрость Моше, чтобы удержать ремень, была в этих трёх намёках. Ибо схватил он мышцу правую, против «оставь Меня», что есть тайна хеседа. И схватил мышцу левую, против «и возгорится гнев Мой на них, и истреблю их», что есть гвура. И обнял тело Царя, что есть Тиферет, против «и сделаю тебя народом великим». А когда обнял тело и обе мышцы — с этой стороны и с той, то есть все три сфирот ХаГа"Т, — не мог Тот двинуться, чтобы пробудить суд в какую-либо сторону мира. Это и была мудрость Моше: что из намёков Царя распознал в каждом из них, в какой стороне Тот усилится, и сделал по мудрости.
104) «Пришли р. Эльазар» и т. д.: Пришли р. Эльазар и товарищи и поцеловали руки р. Шимона. Был там р. Абба, сказал: если бы мы не пришли в мир, кроме как услышать это, было бы нам довольно. Заплакал и сказал: ой нам, рабби, когда уйдёшь ты из мира, кто осветит и раскроет свет Торы? Это дело (то есть вопрос в п. 53) было сокрыто во тьме доныне, когда вышло отсюда, и вот оно сияет до выси небосвода и записано на престоле Царя. И Творец, Свят Благословен Он, радуется ныне сему. И сколько радости поверх радости прибавилось пред Царём святым. Кто пробудит слова мудрости в мире, как ты!
105) «Иди и смотри: до того» и т. д.: Иди и смотри: прежде чем согрешил Адам, он восходил и стоял в мудрости свечения высшего и не отделялся от Древа жизни. Когда же возросла страсть его познать добро и зло и спуститься вниз, потянулся он за ними — за ситра ахра, пока не отделился от Древа жизни и не познал зла, и оставил добро. И потому написано: «ибо Ты не Бог, желающий нечестия, не водворится у Тебя зло» (Псалмы, 5:5). Ибо тот, кто тянется за «ра» (злом), не может пребывать с Древом жизни. И прежде чем согрешили, слышали голос свыше — от Бины, и знали высшую мудрость, и не страшились. Когда же согрешили, даже в голосе нижнем — от ЗО"Н, не могли устоять. Как написано: «голос Твой я услышал в саду и устрашился» и т. д. (Берешит, 3:10).
106) «Подобно этому: до того» и т. д.: Подобно этому: прежде чем согрешили Исраэль, в час, когда стояли на горе Синай, прошла от них зухама нахаш (скверна змея), ибо тогда было упразднение ецер hа-ра (злого начала) из мира, и оттолкнули они его от себя. И тогда соединились они с Древом жизни и поднялись наверх, к высшим ступеням, и не сошли вниз. Тогда знали и видели видения высшие З"А, и просветлились очи их, и радовались знать и слышать. И тогда опоясал их Творец, Свят Благословен Он, поясами букв имени святого, что есть тайна «украшений с горы Хорев» (Шмот, 33:6), чтобы нахаш не смог властвовать над ними и не осквернил их, как прежде, как в Египте.
107) «Когда же согрешили в тельце» и т. д.: Когда же согрешили в тельце, прошли от них все эти ступени и свечения высшие, и прошли от них пояса вооружения, которыми они увенчались от имени святого высшего. И притянули на себя нахаш злой, как прежде, и снова причинили смерть всему миру. А потом что написано? «И увидел Аарон и все сыны Исраэля Моше — и вот, излучает сияние кожа лица его, и побоялись подойти к нему» (Шмот, 34:30). Ибо даже от света лица Моше боялись.
108) «Иди и смотри, что написано» и т. д.: Иди и смотри, что написано вначале: «и увидел Исраэль ту великую руку» (Шмот, 14:31). Ибо все они видели свечения высшие, что светили в свете светящемся, что есть З"А, как написано: «и весь народ видит голоса» (Шмот, 20:15). И на море видели и не боялись, как написано: «это Бог мой, и прославлю Его» (Шмот, 15:2). А после того, как согрешили, лица посредника видеть не могли. Что написано? «и побоялись подойти к нему».
109) «И иди и смотри, что написано» и т. д.: И иди и смотри, что написано в них: «и сняли сыны Исраэля украшения свои с горы Хорев» (Шмот, 33:6). Ибо прошло от них то вооружение, что получили на горе Синай, чтобы не властвовал над ними нахаш злой (как выше, в п. 106). Поскольку прошло от них, что написано? «и Моше брал шатёр и ставил его вне стана, далеко от стана» (Шмот, 33:7). Сказал р. Эльазар: что общего у этого стиха «и сняли» и т. д. и стиха «и Моше брал» и т. д.? И отвечает: но поскольку узнал Моше, что прошло от Исраэля вооружение высшее, сказал: вот несомненно, отныне и далее придёт нахаш злой обитать среди них, и если будет стоять здесь святилище, то есть Шатёр Собрания, среди них, — оскверниться. Тотчас: «и Моше брал шатёр» и т. д., ибо увидел Моше, что нахаш злой будет властвовать над ними так, как не было прежде.
110) «И назвал его шатром собрания»: Спрашивает: разве прежде не был он шатром собрания? И отвечает: но прежде был просто «шатёр», теперь же назвал его «шатёр собрания (моэд)». Что значит «моэд»? Р. Эльазар сказал: к добру. Р. Абба сказал: к злу. Р. Эльазар сказал: к добру — что такое моэд? Это день радости луны, что есть Малхут, в который прибавляется в ней святость, и не властвует в ней изъян. Также и здесь назвал его этим именем — «моэд», чтобы показать, что шатёр, что есть тайна Малхут, удалился от их среды и не запятнался. И потому написано «и назвал его шатёр моэд».
111) «А р. Абба сказал» и т. д.: А р. Абба сказал: к злу. Ибо вначале Малхут была — шатёр просто, как сказано: «шатёр, не разнимется, не подвинутся колья его навеки» (Йешая, 33:20). А теперь — шатёр моэд, то есть только на время, а не навеки. Ибо «моэд» означает «время». Вначале шатёр, что есть Малхут, давала жизнь долгую миру, чтобы не властвовала в них смерть. Отныне же — шатёр моэд, как сказано: «и дом моэд для всякого живого» (Ийов, 30:23). Ибо ныне дано в нём время и жизнь отмеренная для мира. Вначале не было в ней изъяна, а ныне она опорочена. Вначале было соединение и зивуг (соитие) с луной, что есть Малхут, в шемеша, что есть З"А, не прерываясь. Теперь же зивуг их — от времени до времени, и потому «и назвал его шатёр моэд», чего не было прежде.