3) Раби Йоси открыл и т. д.: Раби Йоси открыл: «Как велика благость Твоя, которую сокрыл Ты для боящихся Тебя; сделал для уповающих на Тебя пред сынами человеческими» (Псалмы 31:20). «Как велика благость Твоя» — означает: сколь много есть сынам человеческим [возможности] смотреть и знать пути Творца, Свят Благословен Он. Ибо каждый день выходит голос, провозглашает и говорит: «Берегитесь, сыны мира, заприте врата грехов, удалитесь от сети, окружающей людей, прежде чем застрянут ноги ваши в этой сети». Колесо вращается в мире всегда — то есть суд свыше — поднимается и опускается, поднимая людей и опуская людей. Горе тем, чьи ноги отброшены из-за этого колеса, ибо они падают в глубину, сохраняемую для злодеев мира.
4) Горе тем, кто падает и т. д.: Горе тем, кто падает в упомянутую глубину, и не встанут они, и не озарятся светом, сокрытым для праведников в мире грядущем. Счастливы праведники в мире грядущем, ибо сколько светов сокрыто и сохранено для них, сколько услад из того мира скрыто для них, как написано: «Как велика благость Твоя, которую сокрыл Ты для боящихся Тебя» (Псалмы 31:20). «Как велика благость Твоя» — мы установили [ранее], что это и есть свет, сокрытый для праведников в мире грядущем, ибо написано: «И увидел Элоким свет, что хорош» (Берешит 1:4); и написано: «Свет посеян для праведника и т. д.» (Псалмы 97:11) — «который посеян» означает, что он сокрыт. И об этом написано: «Как велика благость Твоя».
5) Написано здесь «Как» и т. д.: Написано здесь: «Как велика благость Твоя», и написано там: «И увидел Элоким свет, что хорош» (Берешит 1:4). Как там сказано «хорош» о свете, так и здесь «благость Твоя» означает «свет Твой». «Который сокрыл Ты» — означает: поскольку взглянул Творец, Свят Благословен Он, на тот свет и взглянул на тех злодеев, которым предстоит грешить в мире, — сокрыл Он тот свет, чтобы удостоились его праведники в мире грядущем, как мы учили.
6) «Сделал», как и прежде «сокрыл Ты», и т. д.: Сказано: «сделал для уповающих на Тебя». Спрашивает: вначале говорит «сокрыл Ты», а потом говорит «сделал»? И отвечает: однако «сокрыл Ты» означает, как мы сказали, — что Он сокрыл его для праведников. «Сделал» означает, что тем сокрытым светом сделал Творец, Свят Благословен Он, мастерство мира. Откуда мы это знаем? Ибо написано: «Вот толадот (потомки) небес и земли, при сотворении их (бе-hибаръам)» (Берешит 2:4) — [читай:] «бе-Авраhам» написано, ибо «бе-hибаръам» — это [те же] буквы, что и «бе-Авраhам». Ибо тот свет Авраhама, который есть хесед (милость), сокрыл его Творец, Свят Благословен Он, и им сделал мастерство мира, как написано: «сделал для уповающих на Тебя» — то есть для тех, кто пребывает под сенью Творца, Свят Благословен Он, то есть для укрывающихся в Его тени.
7) Пред сынами человеческими: Означает: это мастерство, сделанное в том свете, поддерживает сынов человеческих в мире, и оно — их существование. И хотя свет сокрыт, поддерживаются им люди в этом мире. «Сделал» — это мастерство мира этого, в котором всё сделано счётом. Мастерство мира — подобно мастерству Мишкана, ибо оно — мастерство, как [и сам] мир, и уже мы установили [это].
8) Написано здесь «вот» и т. д.: Написано здесь: «Вот исчисления Мишкана» (Шмот 38:21), и написано там: «Вот толадот небес и земли» (Берешит 2:4) — учит, что деяния их равны друг другу, ибо все те толадот, которые произвели небеса и земля, — все они были сделаны и вышли силой сокрытого света; и так же исчисления Мишкана вышли этой силой сокрытого света. Откуда мы это знаем? Ибо написано: «И Бецалель, сын Ури, сына Хура, из колена Йеhуды» (Шмот 38:22) — это сторона правая, то есть Авраhам, сокрытый свет, как сказано выше; «и с ним Аhолиав» (Шмот 38:23) — это сторона левая. И Мишкан, который есть Малхут, со стороны правой и со стороны левой был воздвигнут и сделан. И Моше, который был между ними, что есть тайна средней линии, воздвиг его.