Статья 1. И собрал Моше

Ваякhель (И собрал) · Сулам §1–13 · ויקהל משה

1) «И собрал Моше всё общество» и т. д.: Раби Хия открыл: «И сказал Шауль кейнею: идите, удалитесь» и т. д. (Шмуэль I 15:6). Приди и смотри, что написано об Амалеке: «Вспомнил Я то, что сделал Амалек Исраэлю» и т. д. (Шмуэль I 15:2). И во всех войнах, что вели прочие народы с Исраэлем, какова причина, что не было [войны столь] тяжкой пред Творцом, Свят Благословен Он, как эта война, что вёл Амалек с ними? И отвечает: но несомненно, война Амалека была со всех сторон — наверху и внизу, ибо в то время усилился нахаш hа-ра (злой змей) наверху и усилился внизу, в этом мире.

2) «Как злой змей» и т. д.: как нахаш hа-ра подстерегает на перепутьях, так и Амалек был злым змеем для Исраэля, ибо подстерегал их на перепутьях, как написано: «который встретил его на пути при выходе его из Египта» (Дварим 25:18). И подстерегал он наверху, чтобы осквернить Микдаш (Святилище), то есть Малхут, и подстерегал внизу, чтобы осквернить Исраэль. Откуда нам [известно]? Из написанного: «который карха на пути» (Дварим 25:18). Написано здесь «карха», а написано там: «если будет у тебя человек, который не будет чист от микрэ лайла (ночного случая)» (Дварим 23:11). Как там нечистота, так и здесь нечистота.

3) «И из-за этого о Бил'аме написано» и т. д.: и потому о Бил'аме написано: «И встретился (ваикар) Элоким Бил'аму» (Бемидбар 23:4). «Ваикар» — это выражение нечистоты, то есть от слова «микрэ лайла», как сказано выше. А если ты скажешь: ведь написано «Элоким», что является [именем] святым, — но Творец, Свят Благословен Он, приготовил для него то место нечистоты, чтобы осквернился он в нём, в той ступени, к которой он прилепился, чтобы осквернился в ней. Что сделал Бил'ам? Он замыслил в этих жертвах, что приносил, подняться наверх к святости. Тотчас приготовил ему Творец, Свят Благословен Он, то место нечистоты. Сказал ему: вот нечистота тебе, как и подобает тебе. И потому написано: «и встретился Элоким Бил'аму».

4) «Подобно этому: который» и т. д.: подобно этому «который карха тебе на пути» и т. д. — смысл его: подготовил тебе того нахаш hа-ра наверху, чтобы осквернить тебя со всех сторон. И если бы не усилился Моше наверху и Йеhошуа внизу, не смогли бы Исраэль одолеть его. И из-за этого хранил Творец, Свят Благословен Он, ту ненависть на поколения поколений. Какова причина? Из-за того, что [Амалек] помышлял искоренить от-hа-брит (знак союза) с места его. И из-за этого написано «пакадти» (Я вспомнил), то есть в пкиде (посещении), которая есть Малхут, ибо там намекнут секрет от-брит-кодеш (знака святого союза).

5) «Приди и смотри, что написано» и т. д.: приди и смотри, что написано: «И сказал Шауль кейнею» (Шмуэль I 15:6). Кто такой кейни? Это Йитро. Спрашивает: и кто привёл сынов Йитро сюда, чтобы их жилище было среди Амалека? Ведь в Йерихо они обитали. И отвечает: но ведь написано: «И сыны кейни, тестя Моше, поднялись от города пальм с сынами Йеhуды в пустыню Йеhуды» и т. д. (Судьи 1:16). И когда поднялись они оттуда, обитали в области Амалека до того времени, когда пришёл царь Шауль, как написано: «И отделился кейни из среды Амалека» (Шмуэль I 15:6).

6) «Ибо в то время» и т. д.: ибо во время, когда находятся злодеи, те благочестивые и праведники, что находятся среди них, схватываются за грех их. И уже установили это. И потому удалил Шауль кейнея из среды Амалека. Подобно этому: если бы не тот эрев рав (смешанная толпа), что присоединился к Исраэлю, не были бы наказаны Исраэль за хет hа-эгель (грех золотого тельца).

7) «И приди и смотри, что написано» и т. д.: и приди и смотри, что написано прежде: «от всякого человека, кого побудит сердце его» (Шмот 25:2), — что включает всё, и даже эрев рав, ибо хотел Творец, Свят Благословен Он, совершить деяние Мишкана со всех сторон — в мозге и в клипе (оболочке). И из-за того, что был тот эрев рав среди них, сказано: «от всякого человека, кого побудит сердце его» — чтобы включить их среди Исраэля, которые суть мозг. И все они были призваны участвовать в Мишкане.

8) «Затем уклонился вид» и т. д.: после этого склонился вид к виду своему, и пришли эрев рав и сделали тельца, и склонились вслед им из Исраэля все те, что умерли, и навлекли на Исраэль смерть и убийство. Сказал Творец, Свят Благословен Он: с этого момента и далее деяние Мишкана не будет иначе, как только со стороны Исраэля. Тотчас: «И собрал Моше всё общество сынов Исраэля» и т. д. (Шмот 35:1), и написано после этого: «возьмите от себя приношение Господу» (Шмот 35:5) — «от себя» несомненно, а не как прежде, где написано: «от всякого человека, кого побудит сердце его». «И собрал Моше» и т. д. — из какого места собрал он их? Но потому что эрев рав был среди них, должен был Моше собрать их и выделить их из их среды.

9) «И собрал Моше»: Раби Аба открыл: «Собери народ — мужчин, и женщин, и детей» (Дварим 31:12). Как там — общее всего Исраэля, так и здесь — общее всего Исраэля. Кто они? Шестьдесят рибо (десятков тысяч).

10) «Раби Элазар открыл» и т. д.: Раби Элазар открыл [этот] стих [говоря] об Исраэле, когда сошёл Моше с горы Синай, как написано: «И услышал Йеhошуа голос народа в крике (бе-раа), и сказал Моше: голос войны в стане» (Шмот 32:17). Спрашивает: «и услышал Йеhошуа» — а что, Йеhошуа услышал, а Моше не услышал? И отвечает: но до сих пор не знал [об этом] Йеhошуа, а Моше знал, и потому написано: «и услышал Йеhошуа». Спрашивает: если так, что значит «бе-раа»? И отвечает: но «бе-раа» написано с [буквой] hей (ה'), чтобы научить, что этот голос был в ситра ахра (другой стороне), которая называется «hа-раа» (зло). А Йеhошуа был лик луны, которая есть Малхут, посмотрел на тот голос, который был со стороны «hа-раа», — тотчас: «и сказал Моше: голос войны в стане».

11) «Что в тот час разбились» и т. д.: в тот час разбились две первые скрижали каменные. И ведь установили мы, что они отяжелели на руках Моше, и упали и разбились. Какова причина? Из-за того, что улетели буквы со скрижалей каменных, и остались камни без руах (духа), который и есть буквы, и потому отяжелели.

12) «Приди и смотри, в четырёх ткуфот» и т. д.: приди и смотри: в четырёх ткуфот (сезонах) года, которые суть ХУ"Г ТУ"М (хесед-гвура-тиферет-малхут), пробуждается голос в четырёх сторонах света. Ибо ткуфа Нисана — это юг и хесед, и ткуфа Тишрея — север и гвура, и ткуфа Тамуза — восток и тиферет, и ткуфа Тевета — запад и Малхут. И каждая [из них] включает все [остальные]. В том голосе пробуждается в нём пробуждение ситра ахра, и то пробуждение ситра ахра входит между голосом и голосом, то есть между голосом тиферет и голосом Малхут. И темнеет свет в голосе нижнем, то есть в Малхут. И поскольку не достигает свет голоса верхнего — тиферет — до голоса нижнего — Малхут, потому опережает то пробуждение ситра ахра, и нахаш, что соблазнил женщину, Хаву, входит между этим и этим, между тиферет и Малхут, и забирает свет. И тот голос ситра ахра — это голос войны, голос «раа» (зла). И это есть «бе-раа», то есть сказанное: «и услышал Йеhошуа голос народа в бе-раа» (Шмот 32:17).

13) «И из-за этого услышал Йеhошуа» и т. д.: и потому услышал Йеhошуа, а не Моше. Из-за того, что эта «раа» взяла свет луны, которая есть Малхут, за которую держался Йеhошуа. А Моше, что держался за солнце, которое есть З"А (Зеир Анпин), не услышал. И у всех Исраэля потемнел свет их из-за той «раа», что прилепилась к ним. Когда простил Творец, Свят Благословен Он, грех их, тогда: «И собрал Моше всё общество сынов Исраэля и сказал им: вот слова» и т. д. (Шмот 35:1), — ибо тот эрев рав был удалён от них.