316) Смотри: из отверстия бездны и т. д.: смотри: из отверстия великой высшей бездны (тhом) находится одна Нуква (женское), дух над всеми духами, и установили мы, что имя её — Лилит. И была она вначале при Адаме, и была Нуквой его. И в час, когда был сотворён Адам и завершено было тело его, явились на это тело тысяча духов со стороны левой. Этот хотел войти в него, и тот хотел войти в него, и не могли. Пока не прикрикнул на них Творец. И Адам лежал телом без духа, и вид его был зеленоват. И все эти духи окружали его.
317) В тот час спустилось и т. д.: в тот час спустилось одно облако и оттолкнуло всех этих духов, что окружали Адама. И в час этот написано: «И сказал Элоким: да выведет земля душу живую» (Берешит 1:24). И ведь установили мы, что Нуква, которая Малхут, забеременела от Дхуры (мужское), который Зеир Анпин, с той нефеш Адама hа-Ришона; и она, Малхут, вывела этот дух, чтобы вдохнуть его в Адама, включённый из двух сторон, из мужского и женского, как должно. И это сказанное: «И вдохнул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Берешит 2:7). «Душою живою» — буквально. То есть включённою из мужского и женского. А кто сомневается в этом, потому что не знает, является ли эта хая (живая) нижней хая, которая Малхут, или хая, имя которой Исраэль, который Зеир Анпин, или медабер (говорящее), или из Нуквы, — пусть присмотрится: ведь не написано «к нефеш hа-хая» (с определённым артиклем), что означало бы определённую хая, но написано «к нефеш хая» — без артикля, что означает всё. То есть, эта нефеш хая включает их всех.
318) И когда встал Адам и т. д.: и когда встал Адам, после того как получил он нефеш хая, Нуква его была вонзена в боку его, и святая нешама, что в нём, распространялась в эту сторону Дхуры и в ту сторону Нуквы, и достаточно было её для этого и для того, для Дхуры и Нуквы, потому что включена была она так из Дхуры и Нуквы. После того распилил Творец Адама и устроил Нукву его. И это сказанное: «И построил Господь Элоким цела и т. д.» (Берешит 2:22). «Цела» — установили мы, что значение его — «сторона», как сказано: «и для стороны (цела) Скинии» (Шмот 26:20). «И привёл её к человеку» — то есть привёл её в украшениях её, как невесту к хупе.
319) Когда увидела Лилит и т. д.: когда увидела Лилит это — бежала, и она в крках hа-ям (морских городах). И до сих пор она готова навредить сынам мира. И когда в будущем разрушит Творец Рим нечестивый, и будет он разрушен навеки, поднимется эта Лилит из моря, и поселит её [Творец] в развалинах этих Рима, потому что она — разрушение мира. И это сказанное: «Только там успокоится Лилит и найдёт себе покой» (Йешая 34:14).
320) И в первых книгах сказали и т. д.: и в первых книгах сказали, что Лилит бежала от Адама прежде того — то есть ещё до того, как была устроена Хава. А мы не учили так, потому что эта Нуква, Лилит, находилась при нём. Но всё то время, пока не была устроена эта Нуква, Хава, при Адаме, Лилит соединялась с ним; а когда она, Хава, была устроена при нём, она, Лилит, бежала в море, и в будущем будет вредить миру.
321) Лекарство для этого и т. д.: лекарство для этого, чтобы Лилит не могла вредить, состоит в том, что в час, когда муж соединяется с женой своей, чтобы зачать, пусть направит сердце своё к святости Господина своего и скажет так: «Окутанная простынёю», — то есть Лилит, которая постоянно окутана и воет, ибо имя «Лилит» — от слова «йелала» (вой), — «явилась. Спасайся, спасайся, не входи и не выходи. Не твоё [это] и не из доли твоей. Возвращайся, возвращайся, море бушует, волны его зовут тебя. К доле святой я прилеплён, в святость Царя облачён». Катфа означает род простыни, от выражения: «катифот не обязательны цицитом» (Сифрей, Шлах). Шари означает «спасайся» (мильти), от выражения: «если не шеритиха ле-тов» (Йирмея 15:11), что значит: «если не милтатиха ле-тов» (если не спас Я тебя ко благу).
322) И покроет голову свою и т. д.: и пусть покроет голову свою и голову жены своей до часа одного. И так каждый раз, когда соединяется, до 3 дней — для приёма семени, ибо всякое семя, которое жена не принимает в течение 3 дней, более не принимает. А в книге, которую оставил Ашмедай царю Шломо, сказано, что [время это] — до 30 дней. И сказал [там], что после того, как завершит он действие, пусть выльет воды чистые вокруг ложа своего. И это охрана от всего.