38) Открыл и сказал, "Прекрасная возвышенность и т. д.": открыл и сказал — «Прекрасная возвышенность, радость всей земли — гора Цион, склоны Цафона, город царя великого» (Псалмы 48:3). Иди и смотри: когда сотворил Творец, Свят Благословен Он, мир, бросил один драгоценный камень из-под престола славы, и погрузился он до бездны (тhом). И один край того камня вонзён в тhом, а другой край камня — наверху, и тот другой верхний край есть одна нкуда (точка), стоящая в середине мира, и оттуда распространилась она вправо и влево и во все стороны, и существует мир благодаря этой нкуда эмцаит (центральной точке). И тот камень называется шетия (основание), ибо от него засаждён весь мир во все стороны. Ещё можно толковать: ШТИ"Я — это буквы ШаТ Ya"H, ибо Творец, Свят Благословен Он, поместил (шат) её, чтобы быть основанием мира и насаждением всего.
Пояснение. Сначала был сотворён мир мерой суда, что есть тайна сжатой (мецумцемет) Малхут. Увидел, что мир не существует, ибо келим (сосуды) сынов мира, тянущиеся от сжатой Малхут, не были способны принять высший свет из-за цимцума, лежащего на Малхут. Присоединил к ней меру милосердия, которая есть Бина, ибо поднял Малхут на место Бины, которая есть мера милосердия. И поскольку Малхут поднялась на место Бины, образовался там сиюм ступени под Хохмой посередине Бины, и приобрела Малхут два кли, способных принять прямой свет, — это половина Бины и Тиферет. Ибо когда Малхут на месте Бины, Бина и Тиферет находятся под Малхут и потому включаются в неё (как выше, Берешит, ч. 1, лист 7, со слов «И уже сделал», см. там), так что всё это место — от места Бины до Малхут — становится бхиной (аспектом) Малхут, один край которой вонзён в место Малхут меры суда внизу, а другой её край стоит вверху посередине сфиры Бины. И это происходит в каждой ступени в частности и так же — в общем, в мирах. Ибо пять миров есть: А"К и АБЕ"А, где А"К — это Кетер, мир Ацилут — Хохма, мир Брия — Бина, мир Йецира — З"А, мир Асия — Малхут. И поднял Источающий (hа-Маациль) Малхут из бхины Асия под Ацилут, который есть Хохма, и завершила (сиема) она мир Ацилут. И считается, что Источающий бросил камень от сиюма Ацилут до Асия, ибо поскольку три мира БЕА находятся под Малхут, завершающей Ацилут, они включаются в неё и считаются все бхиной Малхут. И она распространилась от сиюма Ацилут до мира Асия, так что она вонзена в Асия, а другой её край стоит в конце Ацилут, что есть тайна Малхут де-Ацилут, которая там, называемая нкуда эмцаит — потому что стоит посередине миров, то есть под Хохмой, которая есть Ацилут.
И это сказанное: «бросил один драгоценный камень» (ашди хад авна якира) — это Малхут, называемая камнем (эвен), а из-за её поднятия на место Бины называется драгоценной (якира). И бросил её, то есть дал ей силу распространения, «из-под Его драгоценного престола» — то есть с места Бины, называемой престолом славы, «и погрузился до бездны» — пока не погрузился в Малхут меры суда внизу, называемой тhом. И включила в себя все ступени, находящиеся в этом месте, — это ВА"К де-Бина и Тиферет до Малхут внизу. Так что «один край того камня вонзён в бездны» — то есть в Малхут внизу, называемую тhом, «а другой край — наверху» — то есть в месте Бины, где завершается там ступень. «И тот другой верхний край — это одна нкуда, стоящая посредине мира», ибо там, в месте Бины, стоит главная Малхут, называемая поэтому нкуда эмцаит, так как стоит посередине ступени, то есть в месте Бины каждой ступени.
И не следует спрашивать: ведь Малхут поднялась на место Бины, то есть под Хохму, — почему же сказано «бросил один драгоценный камень из-под Его драгоценного престола», что означает из-под Бины? Однако дело в том, что ГА"Р де-Бина не выходят за пределы ступени из-за сиюма Малхут под Хохмой, по причине, разъяснённой в «Маръот hа-Сулам» (в Введении к книге Зоар, лист 13, со слов «и он», см. там), но только ВА"К де-Бина выходят из-под сиюма Малхут, и ВА"К каждой ступени считаются под ступенью, и потому сказано «из-под Его драгоценного престола».
И это сказанное: «и оттуда распространился мир вправо и влево и т. д., ибо от него засаждён мир во все стороны». И это потому, что все мохин и подъём нижнего к высшему для получения мохин зависят от этой нкуда эмцаит, которая есть Малхут, поднявшаяся в Бину. Ибо посредством её спуска на своё место Бина и ТО"М (Тиферет и Малхут) поднимаются вверх и возвращаются на свою ступень, и также берут с собой нижнего, и он получает мохин от высшего. Вот, всё делается через нкуда эмцаит.
И ты уже знаешь, что сказанное действует в каждой ступени. И Зоар говорит здесь о ступени Эрец де-Асия, которая включает десять Эрец, то есть десять сфирот, — от тhома, который есть внешняя Малхут де-Эрец и находится в океане, окружающем Малхут де-Эрец, — до ВА"К де-Бина де-Эрец, которая есть Эрец, на которой мы сидим (как выше, Ваякhель, п. 292, со слов «и как»). Это место распространения Малхут: верхний её край — на Эрец, на которой мы сидим, а нижний край вонзён в тhом.
И это сказанное: «ШТИ"Я — ШаТ Ya"H» — то есть поместил (шат) Малхут, чтобы быть в месте Бины, которая называется Ya"H. «Чтобы быть основанием мира и насаждением всего», ибо благодаря этому миры приобрели келим, способные принять высший свет, а также благодаря этому был приготовлен подъём нижнего, чтобы получать мохин от высшего, как сказано выше; и потому она основание всего и насаждение всего.
39) Тремя способами распространилась и т. д.: в трёх способах распространилась Эрец вокруг той нкуды, которая есть Малхут, находящаяся внутри этого мира, как сказано выше рядом. Первое распространение — вокруг той нкуды, вся ясность и чистота земли стоит там, и там она. И оно находится выше всей земли, вокруг той нкуды. Второе распространение — вокруг первого распространения, и не столь ясно и чисто, как первое распространение, но тонко и ясно с точки зрения ясности праха больше всякого иного праха. Третье распространение — темнее и грубее всех в отношении праха, и вокруг того распространения находятся воды океана, окружающего весь мир. Выходит, что та нкуда стоит посередине, и все способы распространения мира — вокруг неё.
40) Распространение первое и т. д.: и объясняет свои слова. Первое распространение — это Храм, и все hейхалин (чертоги), и азарот (дворы), и все его исправления, и Йерушалаим, и весь город от стены и внутрь. И потому оно яснее и чище всей земли. Второе распространение — это вся земля Исраэля, освящённая святостью. Третье распространение — это вся остальная земля, место поселения других народов. А океан окружает всё.
Пояснение. Уже было разъяснено (в п. 38), что Зоар говорит об Эрец в этом мире, которая включена из десяти сфирот, — что Малхут де-Эрец поднялась в Бину де-Эрец и завершила там ступень. Так что Малхут распространяется от ВА"К де-Бина де-Эрец до тhома в океане, который есть внешняя Малхут в Малхут де-Эрец. И оказывается, что главная нкуда Малхут стоит выше ВА"К де-Бина де-Эрец, что есть тайна нкуда эмцаит — главной Малхут, подслащённой (мемутекет) Биной, — а её конец вонзён в тhом. И оказывается, что она охватывает четыре бхины в ВА"К де-Бина де-Эрец, что есть бхина обитаемой земли: (а) высшая бхина в ней — это Храм и город Йерушалаим от стены и внутрь; (б) бхина Тиферет в ней до Йесод — это земля Исраэля; (в) Малхут в ней — это земли других народов; (г) тhом — это внешняя Малхут. И эти четыре бхины окружают одна другую, а нкуда эмцаит — внутри них всех в месте Святая Святых, и она называется эвен шетия (камень основания).
41) И вот, разъяснили, что тайна и т. д.: и вот, разъяснили, что это тайна цветов в глазу, окружающих ту центральную нкуду в глазу, которая есть сила зрения всего глаза. И она подобна той нкуда эмцаит, что внутри земли, о которой мы говорили, которая есть зрение всего; и там стоят Святая Святых, ковчег и крышка, которые суть зрение всего. Выходит, что та нкуда — зрение всего мира, и потому написано о ней: «Прекрасная возвышенность, радость всей земли — гора Цион и т. д.» (Псалмы 48:3). «Прекрасная» — называется потому, что прекрасен этот вид. «Возвышенность» (нóф) — это ветвь (анáф) дерева, которое есть З"А, которое есть красота всего.
42) Иди и смотри, красота мира и т. д.: иди и смотри, красота мира и видение мира не виделись в мире, пока не был построен и установлен Мишкан и ковчег не вошёл в Святилище. С того часа явилось видение всего в мире, то есть Шхина, и был исправлен мир, и идут праведники в том Мишкане и в том ковчеге, пока не доходят до нкуда эмцаит, находящейся там, как сказано выше, — это «Прекрасная возвышенность, радость всего». Когда доходят туда, тогда ковчег открыл и сказал: «Это покой Мой навеки, здесь воссяду, ибо возжелал её» (Псалмы 132:14).
43) Рабби Йеса сказал и т. д.: рабби Йеса сказал: этот стих сказала Кнесет Исраэль в час, когда был построен Храм и ковчег вошёл на своё место. Рабби Хизкия сказал: Творец, Свят Благословен Он, сказал этот стих о Кнесет Исраэль, когда Исраэль исполняют волю Его. Ибо тогда восседает Творец, Свят Благословен Он, на престоле славы Своей и милует мир, и благословение, и мир, и любовь — всё находится. И тогда сказал: «Это покой Мой навеки» (Псалмы 132:14).
44) И иди и смотри, в час, когда все и т. д.: и иди и смотри, в час, когда все мастера начали делать свою работу, та самая работа, которую они начали делать, завершалась сама собой; они начинали — а работа завершалась сама собой, она самая. Откуда у нас? Из того, что написано: «И завершилась вся работа Мишкана, шатра собрания» (Шмот 39:32) — то есть завершилась сама собой.
45) Подобно этому "И завершились" и т. д.: подобно этому — «И завершились небеса и земля» (Берешит 2:1). Это означает, что они завершились сами собой. А если скажешь: ведь написано «И завершил Элоким в день седьмой» (Берешит 2:2) — вот, Элоким завершил и доделал их, а не сами собой? Конечно, так и есть: что весь мир, хотя все работы завершились — каждая в отдельности, — однако весь мир не был полным в существовании своём, пока не пришёл день седьмой. Ибо когда пришёл день седьмой, тогда завершились все работы, и Творец, Свят Благословен Он, в нём завершил мир. Это сказанное: «И завершил Элоким в день седьмой работу Свою, которую делал» (Берешит 2:2) — в нём, в седьмом, завершилась в существовании вся работа, которую Он сделал. И потому: «И завершил Элоким в день седьмой».
46) И когда был построен дом и т. д.: и когда был построен Храм, вся работа, которая делалась, она делалась сама собой. Мастера начинали — и работа являлась им: как её делать, и записывалась перед ними, и работа завершалась сама собой. И так разъяснили, что написано: «и Дом при возведении его» (Млахим I 6:7). «И Дом, когда строил его» не написано, но «при возведении его», — потому что завершался сам собой. И написано: «камень целый из ломки строился» (Млахим I 6:7). «Построили его» не написано, но «строился», — потому что сам собой строился. И так во всякой работе, которая свята: она завершалась сама собой.
47) И Бецалель, сын Ури и т. д.: из этого стиха мы научились, что руах hа-кодеш (Дух Святой) возгласил о нём на глазах Исраэля и сказал: «И Бецалель, сын Ури, сын Хура, из колена Йеhуды, сделал всё, что повелел Господь Моше, и с ним — Аhолиав, сын Ахисамаха» (Шмот 38:22-23). Спрашивает: что значит «и с ним»? И отвечает: но мы научились, что Аhолиав не делал работу один, а с Бецалелем, и с ним делал то, что делал. Это сказанное: «и с ним» — с ним, а не сам по себе. Ибо Бецалель — это правое, а Аhолиав — левое, как сказано выше (п. 36, 37). Отсюда — что левое всегда включено в правое; и потому написано: «И вот, Я дал с ним Аhолиава» (Шмот 31:6) — этот правое, а тот левое, и левое включено в правое.