Статья 20. Одеяния святыни

Пкудей (Исчисления) · Сулам §166–173 · לבושי דקדשא

166) Иди и смотри: душа не и т. д.: иди и смотри — душа не поднимается явить себя пред Царём святым, пока не удостаивается облачиться в облачение верхнее, дабы явить себя там. И подобно этому она не нисходит вниз, пока не облачится в облачение этого мира.

167) Подобно этому ангелы и т. д.: подобно этому ангелы святые верхние, о которых написано: «делает посланцев Своих ветрами, служителей Своих — огнём пылающим» (Псалмы 104:4). Когда исполняют посланничество в этом мире, не нисходят вниз, пока не облачатся в облачение этого мира. И всё — соответственно тому месту, куда [посланец] идёт. И уже разъяснили мы, что душа поднимается лишь в облачении светящемся.

168) И иди смотри: Адам Ришон и т. д.: и иди смотри: Адам Ришон, когда был в саду Эдена, был облачён в облачение наподобие верхнего, и оно — облачение света верхнего. С тех пор как был изгнан из сада Эдена и стал нуждаться в цветах этого мира, что написано? — «И сделал Господь Элоким Адаму и жене его одежды кожаные (ор) и одел их» (Берешит 3:21). Изначально были они одеждами «ор» (אור, свет — через алеф), [одеждами] «ор» — из верхнего света, что служил ему в саду Эдена.

169) Ибо в саду и т. д.: так как в саду Эдена служил [Адаму] свет верхний светящийся, и потому Творец, когда вводил Адама Ришона в сад Эдена, облачил его в облачение того света и ввёл его туда. И если бы он не облачился сначала в тот свет, не вошёл бы туда. С тех пор как был изгнан оттуда, нужно ему было облачение иное. Тогда — «И сделал Господь Элоким Адаму и жене его одежды кожаные» (Берешит 3:21). И всё — как должно. И здесь подобно этому: «сделали одежды служения для служения во святыне» (Шмот 35:19) — чтобы привести его во святыню.

170) И уже разъяснили, что деяния и т. д.: и уже разъяснили мы, что добрые дела человека, которые он совершает в этом мире, эти дела привлекают свет сияния верхнего, дабы устроить ему облачение для того мира — явиться пред Творцом, и в том облачении, в которое облачается, он наслаждается и видит в зерцале светящемся, как сказано: «созерцать благо Господа и посещать в чертоге Его» (Псалмы 27:4).

171) И потому душа и т. д.: и потому душа облачается в облачения особые в двух мирах (как выше, в параграфе 166), чтобы было ей совершенство во всём — в этом мире, что внизу, и в мире, что наверху. И потому написано: «только праведные восхвалят имя Твоё, поселятся прямые пред лицом Твоим» (Псалмы 140:14). «Только праведные восхвалят имя Твоё» — это в этом мире; «поселятся прямые пред лицом Твоим» — это в том мире.

172) И сделал эфод золотом: уже разъясняли его. Сказал рабби Йоси: эфод и хошен были как одно. Ибо эфод — тайна Малхут, а хошен — это Зеир Анпин. И разъяснили: что в месте, где [есть] устойчивость, то есть в месте, где есть мохин совершенные, стоят все эти двенадцать камней, несущих имена сынов Исраэля. И все они — двенадцать пределов верхних, то есть двенадцать сочетаний АВА"Я, что есть тайна ХаГа"Т ТУ"М (тиферет, нецах, hод, есод, малхут), в каждом из которых три линии, и они — двенадцать. Все они — в тайне колен сынов Исраэля. Ибо двенадцать колен сынов Исраэля — также в тайне двенадцати сочетаний АВА"Я, изливающихся на Малхут.

173) И тайна этого, что написано и т. д.: и это тайна сказанного: «ибо туда поднимались колена, колена ЙА"h (י"ה) — свидетельство для Исраэля, дабы благодарить имя Господа» (Псалмы 122:4). «Ибо туда поднимались колена» — это двенадцать колен верхних, что наверху, то есть двенадцать пределов в Зеир Анпине, что суть корни двенадцати колен, как выше. Ибо они — колена ЙА"h, ибо имя это — ЙА"h — есть свидетельство для Исраэля, ибо свидетельство — это тайна ГА"Р (трёх первых сфирот).