Статья 46. Первый чертог — ливнат hа-сапир, есод

Пкудей (Исчисления) · Сулам §478–510 · היכל הראשון לבנת הספיר יסוד

478) Первый чертог и т. д.: первый чертог (hейхаль) — это есод и малхут, который является первым снизу вверх. Он — начало в эмуне (вере), то есть этот чертог есть малхут де-hейхалот, называемая эмуна. И это начало для тайны эмуны, то есть начало для тайны малхут де-ацилут, в ступени видения, [имеющейся] в эмуне, то есть в ступенях свечения Хохмы в ней, называемых видением. Пророки истины видели через эту незасвечивающуюся мира (зеркало), которая есть малхут. И поскольку этот чертог есть начало для эмуны, то есть начало для малхут де-ацилут, как сказано выше, написано: «Начало речи Господа через Hошеа» (Hошеа 1:2). Ибо он видел через эту ступень, то есть через первый чертог, который — начало для всех ступеней при восхождении вверх и конец для всех ступеней при нисхождении вниз — к ситра ахра.

479) И поскольку Hошеа видел и т. д.: и поскольку Hошеа видел через это начало, то есть через hейхалот де-тума (чертоги нечистоты), конец всех ступеней, [то поэтому] нужно было ему взять эшет знуним. Ибо Исраэль был отвергнут и привлечён оттуда, от этого первого чертога, вниз, к тому месту, что называется эшет знуним, то есть к малхут де-тума (нечистоты), ибо они оставили и не прилепились к этой эшет хайиль (доблестной жене), которая есть малхут де-кдуша (святости). И увидел оттуда все эти чертоги, что в стороне нечистоты.

480) Чертоги нечистоты, все они и т. д.: чертоги нечистоты — все они оскверняют того, кто прилепился к ним. И поэтому, поскольку Hошеа должен был всмотреться в чертоги нечистоты, написано: «Возьми себе жену блудную и т. д.» (Hошеа 1:2). Что трудно: разве пророк истины нуждается в этом? Но потому что запрещено человеку входить в эти чертоги нечистоты — из страха, как бы не увлёкся за ними. Как сделал Ноах, как написано: «И выпил вина, и опьянел, и обнажился» (Берешит 9:21). Что означает, что прилепился к ситра ахра, которая есть йайин hа-мешакер (опьяняющее вино).

Пояснение. Ибо вино — это тайна свечения Хохмы. И когда пьёт по мере Торы, то есть проводит Хохму только снизу вверх, тогда оно — вино, веселящее Элоким и людей. А когда пьёт сверх меры, то есть проводит Хохму сверху вниз, тогда оно — йайин hа-мешакер.

481) И Hошеа боялся всмотреться и т. д.: и Hошеа боялся всмотреться в эти чертоги, в которых осквернились Исраэль и прилепились к ним, страшась, как бы не увлёкся за ними, как сказано о Ноахе: «И выпил вина, и опьянел, и обнажился» (Берешит 9:21). Пока не было сказано ему: «Возьми себе жену блудную и детей блуда» (Hошеа 1:2). Ибо эшет знуним — это малхут де-ситра ахра, а ялдей знуним (дети блуда) — это её ступени. И написано: «И пошёл, и взял Гомер, дочь Дивлаима» (Hошеа 1:3). Это для того, чтобы знать, в чём осквернился и прилепился Исраэль, и оставил тайну эмуны, которая есть малхут де-кдуша, ради чужого бога, который есть малхут де-тума. И поэтому он увидел это через этот первый чертог, который — начало для всех ступеней. И поэтому сказано о ней: «У входа грех лежит» (Берешит 4:7). Ибо у входа этого чертога находится сразу ситра ахра, которая есть эшет знуним, и мемуна (назначенный) ситра ахра стоит у входа (как сказано далее, п. 484).

482) Этот чертог — начало и т. д.: этот чертог — начало всего, чтобы восходить по ступеням. Этот чертог — обитель, стоящая в свете, чтобы увенчиваться ступенями его, чтобы всматриваться в эти высшие ступени, как написано: «И увидели Элоким Исраэля» (Шмот 24:10). Ибо поскольку этот чертог — аспект малхут, то поэтому в нём применимо видение. Ибо нет видения, кроме как в малхут.

483) В этом чертоге один и т. д.: в этом чертоге есть один служащий мемуна (назначенный), и имя его — Таhариэль. И он стоит у входа того чертога. И всем душам после ухода из этого мира, восходящим и желающим войти в этот первый чертог, [к ним] стоит этот мемуна у входа, и многие другие мемуним с ним, все — пылающий огонь, и огненные жезлы в руках их, и все они — обладатели глаз. Потому что в этом чертоге действует видение, как сказано выше, что есть тайна Хохмы, именуемой «глаза», и поскольку Хохма раскрывается лишь во время раскрытия динов (как сказано выше, Ваякhель п. 324), поэтому все они — пылающий огонь и т. д. Этот мемуна стоит на этой стороне, [и] если душа после ухода из этого мира удостаивается войти, то этот мемуна открывает вход, и душа входит.

484) А если не удостоилась и т. д.: а если душа не удостоилась, потому что согрешила в этом мире, [тогда] тот другой мемуна от ситра ахра, стоящий с другой стороны, готов, и многие тысячи и десятки тысяч пробуждающих суд и приговор с ним. Ибо дины мифтехи именуются «тысячью», а [дины] манулы именуются «рибавот» (десятками тысяч), по тайне сказанного: «Падёт со стороны твоей тысяча и рибава от правой руки твоей; к тебе же не подойдёт» (Псалмы 91:7). И они приставлены здесь по тайне сказанного: «У входа грех лежит» (Берешит 4:7). (См. в Акдамот сефер hа-Зоhар, лист 45, со слов «hа-hи», и лист 47, со слов «го», где разъяснена тайна манулы и мифтехи.) Отталкивает её этот другой святой мемуна, и принимает её другой, что со стороны нечистоты, и вводит её внутрь этих чертогов нечистоты. И все эти пробуждающие суд и приговор хватают её, пока не сводят её в геhином, и [там она] судится двенадцать месяцев. Это устроение той ситра ахра — бейт дин (суд), чтобы судить в нём грешников. Гардиней — это два слова: гар диней. Гар означает то же, что и йагрэ (раздражает) спор (Притчи 15:18); диней — это дины. И-нимусин означает уставы и законы, как «когда сделал ему свой нимус» (Гитин 43б). Гардиней нимусин — это раздражающие и пробуждающие суд и приговор над душой.

485) Подобно этому тот и т. д.: подобно этому, тот святой мемуна, стоящий у того входа, [действует так]: все эти молитвы, что прорывают воздухи и небосводы (как сказано выше, Ваякhель п. 130), чтобы войти пред Царя, — если это молитва общины, он открывает вход и вводит ту молитву, и [она] задерживается там, пока не сделаются там все молитвы мира венцом на голове цадика хай ха-оламим, который есть есод, как мы установили (Ваякhель п. 130).

486) А если молитва одиночки и т. д.: а если это молитва одиночки, она поднимается, пока не достигает входа этого чертога, у которого стоит этот мемуна. Если та молитва достойна войти пред Царя Святого, то немедленно он открывает вход и вводит её. А если недостойна, отталкивает её наружу, и она спускается и блуждает по миру, и стоит в нижнем небосводе из тех небосводов, что внизу, управляющих миром. И в том небосводе стоит один мемуна, имя которого — Саhадиэль, [мемуна,] назначенный над этим небосводом, и берёт все эти отвергнутые молитвы, называемые тфилот псулот (негодные молитвы), и хранит их, пока тот человек не возвращается в тшуву.

487) Если возвращается и т. д.: если возвращается в тшуву пред Господином своим, как подобает, и молится другую молитву, хорошую, [тогда,] вот, та молитва хорошая, когда восходит, [тогда] берёт тот мемуна Саhадиэль эту молитву негодную, и поднимает её наверх, пока не встретится с той молитвой хорошей, и они восходят и смешиваются вместе, и входят пред Царя Святого.

488) И иногда отталкивается и т. д.: и иногда отталкивается та молитва, потому что тот человек тянется за ситра ахра, и осквернился в той стороне, и берёт молитву тот мемуна, что в ситра ахра нечистой, и тогда стоит та ситра ахра нечистая и упоминает прегрешения того человека пред Творцом, Свят Благословен Он, и обвиняет его наверху. И поэтому все молитвы и все души, когда восходят, все они восходят и стоят пред этим первым чертогом, и этот мемуна стоит у входа чертога, чтобы вводить души и молитвы или отталкивать их наружу.

489) Выше этого входа и т. д.: выше этого входа чертога есть другой вход, который Творец, Свят Благословен Он, выкопал из динов мифтехи, что есть тайна «колодец, [который] выкопали князья» (Бемидбар 21:18). И открывается он три раза в день, то есть в нём светят три линии, и не закрывается, и стоит открытым для тех баалей тшува, что пролили слёзы в молитве своей пред Господином своим. И все врата и входы заперты, пока не входят с разрешения, кроме этих врат, называемых шаарей дмаот (вратами слёз), которые открыты и не нуждаются в разрешении.

Пояснение. Как сказано выше (п. 484), что первый вход, упомянутый выше, есть тайна «у входа грех лежит», и там находится малхут де-манула, что в тайне рибавы (десяти тысяч). И от этого аспекта тшува не помогает, потому что это мера суда жёсткого. Но Творец, Свят Благословен Он, выкопал выше неё второй вход, из тайны мифтехи, то есть малхут, услаждённую (мемутэкэт) в Бине. И оттуда тшува помогает.

490) И когда эта молитва и т. д.: и когда эта молитва, [пролитая] в слезах, поднимается наверх в эти врата, является тот офан, то есть ангел из аспекта малхут, называемый офаном, что стоит над шестьюстами большими хайот, и имя его — Йерахмиэль. Он берёт ту молитву, [пролитую] в слезах; молитва входит и связывается наверху, а слёзы остаются здесь. И они записаны на том входе, что выкопал Творец, Свят Благословен Он, как сказано выше.

Пояснение. Что молитва [пролитая] в слезах поднимает МА"Н для устроения мифтехи, то есть для подъёма малхут в Бину. И поэтому молитва принимается, а слёзы остаются вырезанными на входе. Они вызывают там миттук (услащение) малхут в Бине. И «дема» (слеза) — от слова hа-медамэа (смешивающий), потому что [слёзы] смешивают и сливают малхут с Биной.

491) И есть слёзы другие и т. д.: и есть другие слёзы, что записаны всегда на всех этих высших меркавот, и они не стираются. Это те слёзы, что были пролиты наверху и внизу, когда был разрушен Храм, в которых смешаны аспекты от манулы, над которыми тшува не помогает. И поэтому они не стираются. Как написано: «Вот, эрэлам кричали наружу, ангелы мира горько плачут» (Йешая 33:7). И эти слёзы, что проливаются о цадиках и праведниках, когда они уходят из мира, — все их берут эти меркавы и смешивают их с теми слезами, что были пролиты на разрушение Храма. И поэтому написано в будущем: «И сотрёт Господь Элоким слезу со всех лиц» (Йешая 25:8). Кто эти лица? Это высшие святые меркавы. А затем: «И поношение народа Своего удалит и т. д.» (Йешая 25:8). И это будет в гмар тиккун (завершении исправления).

492) В этом чертоге есть и т. д.: в этом чертоге есть руах (дух), называемый Сетутрия, и он — вид сапфира, искрящегося на каждую сторону. И это [руах,] стоящий на двух сторонах, светящий направо и налево. И поэтому он называется Сетутрия, от слова «ситрин» (стороны). И от этих [сторон] распространяется искрение, как искрение свечи, как мы установили, что светит на несколько сторон, то есть на четыре стороны. И многие цвета пылают от этого света на правой стороне. Всё это разъяснено выше (Берешит, ч. 2, в п. 63 и 64), и нет надобности повторять [эти] слова.

493) Когда тот небосвод и т. д.: когда высший небосвод, который есть река, текущая и выходящая из Эдена, то есть есод де-З"А, выводит души, чтобы привести их в седьмой чертог, что наверху, который есть Бина де-hейхалот (как сказано далее, п. 762), [то] этот седьмой чертог принимает их. И когда эти святые души выходят из того седьмого чертога, они спускаются, пока не достигают этого первого чертога, и берёт их этот святой руах по имени Сетутрия, который — направо. См. далее, п. 497. И все эти души мужского пола, что предстоят парить и облекаться в цадиков-мужчин, которые [есть] правое, — все берёт этот руах, и они задерживаются там, пока не включаются в души женские.

494) От этого руаха выходит и т. д.: от этого руаха, по имени Сетутрия, выходит другой руах, налево, который видится сначала отдельно, а затем сокрывается и включается в первый руах, и они становятся одним, включёнными друг в друга. (Как сказано в Берешит, ч. 2, п. 65, см. там.) И тот другой руах называется Адирия санугия. Это руах для левой стороны. И он стоит, чтобы принимать души женские, когда жажда седьмого чертога — прилепиться к той реке, что течёт и выходит, которая есть есод де-З"А де-ацилут. То желание, что поднимается снизу вверх, делает желанием своим души, и они — женские. И поскольку этот руах — в аспекте Гвуры и левой линии, поэтому он называется Адирия, от слова «адир» (могучий) и «ацум» (мощный).

495) И когда желание и т. д.: и когда желание той реки, что есть есод де-З"А, спускается и прилепляется сверху вниз, оно делает души мужские. Желание [той части,] что наверху есода, делает души мужские. А [желание той части,] что внизу [есода], которая есть малхут, в которую включён седьмой чертог, делает души женские.

496) И когда эти и т. д.: и когда души женские выходят из седьмого чертога, [они] спускаются оттуда, пока не достигают этого левого руаха, называемого Адирия. И называется также ливнат hа-сапир. Ибо первый руах, Сетутрия, называется сапир, а этот левый руах называется лвана (белизна) сапира. Как мы установили в иных путях. (Как выше, Берешит, ч. 2, п. 65.) Что это тайна сказанного: «И под ногами Его — как изделие из ливнат hа-сапир» (Шмот 24:10).

497) Поскольку достигли этого и т. д.: поскольку души женские достигли этого руаха, Адирия, [то] берёт их этот руах, и они стоят в нём. А затем включается этот левый руах в правый руах (Берешит, ч. 2, п. 65, см. там), и тогда становятся эти души совокупностью мужского и женского вместе, и тогда вылетают из этого чертога, и снова разделяются по людям, когда приходят облечься в каждого по пути его, [так что] в мужчину облекается душа мужская, а в женщину — душа женская. А затем берут друг друга и совокупляются вместе. (Чтобы не повторять слов, я всегда указывал в [разделе] hейхалот [в главе] Берешит места разъяснения, в Берешит, ч. 2. И вникающий найдёт там разъяснение. И так буду делать во всех этих семи чертогах. И помни это.)

498) Когда приходит включиться и т. д.: когда приходит включиться этот левый руах в руах правый, ударяются они друг о друга, чтобы включиться, и тогда выходят искры, распространяющиеся на каждую сторону, и сделались офаним из этих искр, выходящих из левого руаха, [искр,] о которых написано: «Вид офаним и дело их — как вид таршиш» (Йехезкель 1:16). И это те офаним, пылающие огнём, и стоят в [пении] песни. (Как сказано в Берешит, ч. 2, п. 15.)

499) Поскольку усладились руах и т. д.: поскольку усладились руах [с] руахом, левый в правом, и включились вместе, тогда выходит и рождается из них один свет, восходящий и нисходящий, и оседающий на четырёх рядах офаним, и это одна хайя, властвующая над ними, о которой сказано: «И руах хайи в офаним» (Йехезкель 1:20). И называется Базак (молния). Этот Базак светит светом искрящимся в пламени и властвует над всеми этими офаним. (Уже разъяснено в Берешит, ч. 2, п. 67 и 71.)

500) И распространился от него один и т. д.: и распространился от него, от Базака, один небосвод, стоящий на двух столбах, и эти два столба — два крува, то есть Метатрон и Сандальфон, [один] с одной стороны и [другой] с другой стороны, и этот небосвод — над их головами. Как написано: «И увидел я, и вот, на небосводе, что над головой крувов» (Йехезкель 10:1). И это не тот небосвод, что над головами хайот (сказанный в Йехезкеле 1). И этот Базак назначен над ним, над небосводом, а высший руах, Сетутрия, что включён в Адирия, назначен над всем.

501) Все эти молитвы и т. д.: все эти молитвы, [приходящие] раньше, прежде чем закончат Исраэль все молитвы, задерживаются в этом небосводе, и этот Базак, властвующий над небосводом, исправляет их. Пока не приходит Сандальфон, мемуна великий, который есть высший руах, властвующий над всем; и когда заканчивают Исраэль все молитвы, он берёт их с этого небосвода, и поднимается, и связывает их в кешеры (узлы) Господину своему, как мы установили.

502) Этот Базак стоит и т. д.: этот Базак стоит, чтобы считать все эти молитвы восходящие, и все эти слова Торы, увенчивающие [Шхину] ночью, когда пробуждается руах севера и ночь делится. Всякий, кто стоит в тот час и занимается Торой, — все эти слова восходят, и берёт их этот Базак, и кладёт их в этом небосводе, пока не наступает день.

503) А после того, как наступил день и т. д.: а после того, как наступил день, восходят эти слова и устанавливаются на месте небосвода, в котором висят звёзды и созвездия, солнце и луна, что есть есод де-З"А, ибо ступени в нём именуются так. И это называется сефер hа-зикарон (книга памяти). Как написано: «И записано в сефер зикарон пред Ним» (Малахия 3:16). [Слово] «сефер» — это малхут, «зикарон» — это есод. И написано «пред Ним», потому что сефер и зикарон записаны в одной связке, то есть в зивуге паним (лиц).

504) Эти четыре галгалин и т. д.: эти четыре галгалин (колеса) едут на двенадцати столбах. Ибо для каждого офана — четыре галгала, и для каждого галгала — три самхин (опоры) (как разъяснено в Берешит, ч. 2, п. 67, см. там). Эти четыре галгала — Аhниэль, Кедумиэль, Малкиэль, Йаhадонаhи, Йhадоние. Что мафтехот (ключи) Святого Имени у них в руках.

И следует тебе знать, что основа hейхалот разъяснена в hейхалот де-парашат Берешит (Берешит, ч. 2, с п. 62 до п. 147), а здесь добавляются к ним подробности, как [Раби Шимон] сам сказал выше (п. 467). Однако приводит и здесь краткое изложение того, что упомянуто в hейхалот де-Берешит, но в крайне сжатом виде, и иногда даже опущены [некоторые] слова. И поэтому также я не разъясняю эти слова здесь, а только указываю в каждом случае его место в hейхалот Берешит, и оттуда учится вникающий. Как я указывал выше. И здесь есть упущение: должно было быть сказано, согласно языку hейхалот де-Берешит (п. 67): «В четырёх галгалин берут все, каждый и каждый из этих четырёх» офаним. «В каждом галгале и галгале — три самхин, и они — двенадцать самхин». И разъяснение этих слов найдёшь там, в Сулам.

И найдёшь там, что эти четыре галгала — это четыре сфирот ХУ"Г ТУ"М (хесед, гвура, тиферет, малхут). А здесь говорит, что они — четыре ангела, имена которых: Аhниэль, Кедумиэль, Малкиэль, Йhадоние. Аhниэль — это «аhавей Эль» (любящие Эля), а аhни — выражение пользы и удовольствия, [и так это потому,] что он со стороны хеседа, который — правое. Кедумиэль — это «кедумей Эль». Ибо предшествующее гвуре — это хесед, и [этот ангел,] поскольку он со стороны Гвуры, [то] в имени его записано включение хеседа. И ещё, потому что в действительности правая линия восседает на гвуре и властвует над ней силой своего предшествования. И поэтому называется Кадмиэль. Малкиэль — это «малки Эль». И это Тиферет, что называется мелех (царь). Йhадоние — это АВА"Я [и] дин в их сплетении вместе. И это тайна малхут, в которой [находится] дин [имени] Адонай, и услащается в имени АВА"Я. А алеф [имени] Адонай отсутствует в этом ангеле. Ибо алеф указывает на имя Эhье, светящее в малхут де-ацилут.

505) И эти четверо и т. д.: и эти четверо включены в тайну букв имени Адонай, которым пользуется Сандальфон, обладатель меркав. Эти четыре буквы летают в воздухе, [и] тот воздух (авир) включает [в себе] буквы Святого Имени АВА"Я в милуй алефин (полнописании с алефами), как это: йод-вав-далет, hей-алеф, вав-алеф-вав, hей-алеф. И тот воздух включает эти 4 буквы [имени] Адонай, и [они] включились друг в друга, Адонай в АВА"Я. И эти четыре [буквы имени] АВА"Я берут четыре [буквы имени] Адонай в тайне того Базака.

Пояснение. Базак — это хайя, властвующая над офаним, и проистекает из включения малхут в есод (как выше, п. 499). Поэтому его силой проистекают четыре буквы [имени] АВА"Я на четыре буквы [имени] Адонай, [находящиеся] в офаним. И вопрос включения нижнего в высший в тайне «авирин» (воздухов) уже разъяснён (Ваякhель п. 130).

506) И эти четыре входят и т. д.: и эти четыре буквы [имени] Адонай входят в четыре буквы [имени] АВА"Я, эти в эти, как написано: «петли соответствуют одна другой» (Шмот 26:5). И уже мы установили. И это тайна включения этих в эти и сплетения этих в эти, в тайне того руаха, Базака, что включён в тайну Святого Имени из обоих [имён]. Ибо он — порождение из руаха Адирия, что есть тайна Адонай, соединённого с руахом Сетутрия, что есть тайна АВА"Я (как выше, п. 499). И поэтому он включает это имя Адонай в это имя АВА"Я.

507) И всё в этом чертоге и т. д.: и всё в этом чертоге управляется и движется тем руахом, по тайне Святого Имени, властвующего над всем. В этом чертоге [царит] Святое Имя Йаhадонаhи, что есть включение двух имён, Адонай [и] АВА"Я, сплетённых друг с другом, как [сказано] выше в близкой речи [об этом], — потому что это руах в руахе, то есть потому что властвуют два руаха: Сетутрия, который мужской, и руах Адирия, который женский. Ибо имя АВА"Я — со стороны руаха мужского, а имя Адонай — со стороны руаха женского. И когда это имя Йаhадонаhи, включающее два руаха, в тайне руаха в руахе, [руахи,] включённые друг в друга, светит этим в это, тогда светит всё, и свет восходит и нисходит, как свет солнца внутри воды. И [это уже] установлено (Берешит, ч. 2, п. 70, см. там).

Пояснение. Подобно тому как свет солнца распространяется во внутренности воды до конца её, и они единятся друг с другом как одно, так свет руаха имени АВА"Я распространяется в свечении своём внутри руаха имени Адонай, и они объединены друг с другом как одно.

508) И тогда этот руах и т. д.: и тогда, когда этот руах едет, то есть Сетутрия, включённый в Адирия, всё едет вслед за ним, как написано: «Куда бы ни направлялся руах идти, [туда] идут они, не оборачиваются при движении своём» (Йехезкель 1:12). И когда этот руах светит из этого имени, Йаhадонаhи, тогда входят все они эти в эти, и связываются все они как одно, чтобы взойти наверх в тайне этого Святого Имени.

509) В середине этого чертога и т. д.: в середине этого чертога стоит один столб, вонзённый из этого чертога во второй чертог, высший. (Дело это разъяснено в Берешит, ч. 2, лист 14, со слов «биур».) В этом столбе поднимается руах, что внизу, к руаху, что наверху, во втором чертоге, чтобы объединиться руах [с] руахом. И так поднимается в этом столбе до руаха, что выше всех, находящегося в седьмом чертоге, ибо в каждом чертоге находится этот столб посередине, чтобы все они были одним руахом. Как сказано: «и руах один у всех» (Коэлет 3:19).

510) Этот столб, стоящий и т. д.: этот столб, стоящий в середине, имя его — Адарhаниэль, и тайны мафтехот Святого Имени у него в руке. Когда молитвы поднимаются и достигают этого столба, тогда едут все, что в этом чертоге, ко второму чертогу, чтобы объединиться эти с этими, чтобы быть всем в тайне одного, чтобы единиться наверху и внизу вместе, чтобы Святое Имя было совершенным как подобает. Адарhаниэль означает «несущий сюда», ибо адар означает «несёт», от выражения «дэ-адар лей ле-маре» (что нёс [уважение] господину своему) (Сангедрин 63б); hани — это как «hэна» (сюда). Ибо этот ангел, который есть тайна столба, носит нижних и приводит их в высший чертог.