511) Чертог второй и т. д.: второй чертог. Этот чертог стоит в тайне эмуны (веры), чтобы соединяться в тайне того, что наверху. Этот чертог более скрыт и сокровенен, чем первый. В этом чертоге — три птахин (входа), и один мемуна (назначенный) [служит] над ними, имя его — Орпаниэль, что означает «свет лица», ибо стоит он у входа со стороны востока, называемой паним (лицо). Этот мемуна властвует над тремя сторонами мира — югом, севером, востоком. Юг с этой стороны — правая, хесед (милость). И север с этой стороны — левая, гвура. И восток посередине, что есть тайна тиферет, кав hа-махриа (средней линии).
512) Эти три входа и т. д.: эти три входа — на эти три стороны: два входа закрыты, а вход посередине открыт, в тайне сказанного: «и как эцем (плоть) небес в чистоте» (Шмот 24:10). Что есть тайна входа посередине, который открыт и который — тиферет, называемый небесами. Этот мемуна, Орпаниэль, поставлен и стоит у этого открытого входа, что на востоке. И под его рукой — два других мемуним, поставленных над двумя другими входами, на юге и севере, что закрыты.
513) И все эти души и т. д.: и все эти души, что есть казнённые бейт-дином или казнённые прочими народами, — все они переданы под руки трёх упомянутых мемуним. И мемуна, что над ними, высекает их образ в своих левушим (одеяниях), что есть огонь пылающий, и поднимает их наверх, и показывает их Господину своему. И тогда Творец, Свят Благословен Он, берёт их — казнённых прочими народами — и высекает их образ в Своих левушим (как сказано в БВ, лист 10, со слов «у-кеден»).
514) И эти казнённые бейт-дином и т. д.: и этих казнённых бейт-дином мемуна спускает и вводит их через один из этих двух закрытых входов, где стоят два других мемуним. И оттуда души видят честь всех тех, кто исполнял Тору и хранил Его заповеди. И они стыдятся самих себя и обжигаются их хупой. Пока тот мемуна, что стоит над ними, не открывает им шаар (врата) востока, и не освещает их, и не даёт им жизни, отверзаемые в этих вратах востока. И в руке мемуны — один кубок жизни, что наполнен светами, и зовётся он «кубок утешений», «кубок жизни». Ибо за то, что прежде испили иной кубок — кубок смерти, в котором были казнены, — удостоились этого.
Пояснение. Ибо эти казнённые бейт-дином из-за греха своего испили кубок отравы (кос hа-таръэла), то есть были казнены четырьмя смертями бейт-дина. И смерть эта — искупление их. И потому мемуна Орпаниэль вводит их сначала через два закрытых входа, на юге и севере, что есть тайна двух линий — правой и левой, откуда они видят праведников совершенных, прилепившихся к правой линии и занимающихся Торой, и доброе их вознаграждение, и завидуют им, и обжигаются их хупой. И тогда открывает им врата востока, что есть средняя линия, объединяющая две линии, и оттуда даёт душам кубок жизни взамен кубка отравы, что испили они от клипот.
515) Подобное этому есть и т. д.: подобное этому есть в ситра ахра, в чертоге нечистоты — другой мемуна, и в руке его кубок, называемый «кубок отравы», «кубок гнева Его». Как мы учили: есть йайин (вино) и есть йайин. Так и здесь: есть кубок и есть кубок. И всё это — это для добра, а это для зла. И поясняет: йайин для добра, как сказано: «и вино возрадует сердце человека» (Псалмы 104:15). Йайин для зла, как сказано: «и вино пенящееся, полное смешения и т. д.» (Псалмы 75:9). Кубок для добра, как сказано: «кубок спасений вознесу» (Псалмы 116:13). Кубок для зла, как сказано: «кубок гнева Его, кубок отравы» (Йешая 51:17).
516) Как существует со стороны и т. д.: как со стороны кдуши (святости) существуют чертоги и мемуним — все для добра, и духи святые, и все аспекты святости, — так есть и со стороны нечистоты: чертоги и мемуним — все для зла, и духи нечистоты, поставленные [над ними], и все аспекты нечистоты. И они — одно напротив другого, как йецер hа-тов и йецер hа-ра, и всё в одной тайне.
517) Чертог этот называется и т. д.: чертог этот называется чертогом зоар (сияния), ибо есть в нём дух, называемый Орпаниэль, и это зоар, что не меняется, ибо светит он всегда лишь белым в нём, что есть хесед (БВ от 73), и стоит в свете скрытом, светящем сверху из третьего чертога, и в свете, светящем снизу — от духа из первого чертога, поднявшегося сюда (как сказано в БВ от 74). И когда свет нижний, из первого чертога, ударяет в свет верхний, что здесь, светит этот дух — как зрение в глазу: когда он [глаз] вращается, выводит свет искрящийся и сияющий, — точно так и этот дух. И потому чертог этот называется зоар (как сказано всё это в hа-Сулам, БВ от 73 и 74, см. там).
518) Этот дух, что называется и т. д.: дух этот, называемый Орпаниэль, — он светит этому чертогу и светит первому чертогу. Ибо тот дух, что в первом чертоге, светит явно — от этого духа, что здесь и который скрыт. И потому дух этот движется наверх и движется вниз, в тайне сказанного: «округлости бёдер твоих, как ожерелья» (Песнь Песней 7:2). Ибо здесь — чертог hод, а нецах и hод называются «бёдрами» (ярехаим), и поскольку он — свет скрытый, называется «хамукей», что есть выражение сокрытия, как «возлюбленный мой ускользнул, ушёл» (Песнь Песней 5:6). А что сказано «хамукей ярехеха» во множественном числе, — это потому, что есть здесь ещё один дух, что вышел из Орпаниэля в левую сторону и связывается с ним. И потому написано «хамукей», ибо их двое (БВ от 75). И этот левый дух называется hадарниэль, что означает «hод ве-hадар (величие и краса)», и они включены друг в друга, объединены вместе, и они — эцем hа-шамаим, ибо включены из эш (огня) и маим (воды), то есть из двух духов — правого и левого. Ибо правый — это маим, а левый — эш (как сказано в БВ от 76).
519) Написано: как вид и т. д.: написано: «как вид кешета (радуги), что бывает в облаке в день дождя и т. д.» (Йехезкель 1:28). Этот первый дух, называемый Орпаниэль, что скрыт и сверху, и снизу, и светит, — он подобен хашмалю. И не хашмаль в собственном смысле, что есть тайна «хайот эш мемалелот (живые огненные говорящие)», ибо нет в нём дибура (речи), что есть тайна свечения хохмы. А порой он — хашмаль в собственном смысле, то есть когда включён в hадарниэля, ибо от него находятся все эти серафим (БВ от 77). Ибо хашмаль — это [те же] буквы, [что в] «хайот эш мемалелот», и так же — «хайот нимцаот ве-эйнан нимцаот (живые есть и нет их)». То есть живые, что временами безмолвствуют, временами говорят. И потому он — хашмаль.
520) Орпаниэль, о котором мы сказали и т. д.: Орпаниэль, о котором мы сказали, — через него познаются жизни в мире. Когда мир судится к добру, тогда светит этот дух, и все жизни и вся радость присутствуют, ибо как только выходит заслуга, и дины стираются и светят, тогда светит этот дух. И знак тебе: «в свете лица царя — жизнь» (Притчи 16:15). Ибо таковы буквы [имени] Орпаниэль.
521) И когда судится мир и т. д.: и когда мир судится в дин (суде), тогда ситра ахра нечистая властвует и крепнет, и дух этот, Орпаниэль, скрывается и затемняется, и тогда стоит весь мир в дине и судится. И всё зависит от духа этого. И знак тебе: «и колени его одно об другое стучали» (Даниэль 5:6). То есть страх диним ощущается в коленях, что есть тайна нецах и hод. И этот чертог — чертог hод, как сказано выше.
522) Здесь находятся все эти и т. д.: здесь находятся все эти левушим душ праведников, поднимающихся являться пред Господином своим и стоять перед Ним. И вот, когда душа поднимается и достигает этого чертога, тогда является один мемуна, поставленный над этими левушим, и имя его — Цадкиэль, что означает «цедек (справедливость)». Ибо в то время, когда человек исполняет заповеди Торы в этом мире, по тому, как он сам утруждал себя ради этого и трудился над их исполнением, — так и делается ему в этом чертоге наверху левуш (одеяние), чтобы облечься в него в том мире.
523) И когда душа поднимается и т. д.: и когда душа поднимается, тот мемуна берёт её левуш и идёт с нею, пока не достигают наhар динур (огненной реки), где душа должна омыться и отбелиться там. И иногда тонет там душа и сжигается, и не поднимается оттуда весь день — до утра, [когда] пробуждается дух со стороны юга, и тогда они все стоят и обновляются, как прежде, и говорят шира (песнь), и поют — подобно тем ангелам, чья власть проходит, и они сжигаются, и стоят, и обновляются, как сначала (как сказано всё это выше, Берешит 1, со слов «Пояснение»), и говорят шира. Точно так и эти души.
524) И если удостоилась эта и т. д.: и если душа удостоилась и поднимается, мемуна Цадкиэль берёт душу и облачает её в этот левуш, и она исправляется в нём, и поднимается как корбан (жертвоприношение) через ангела Михаэля, коэна, чтобы стоять всегда, во все дни, пред Атик Йомин (Древним днями). Счастлива доля той души, что стоит и удостаивается этого.
525) И над всем поставлен этот дух и т. д.: и над всем поставлен этот дух, Орпаниэль, о котором мы сказали, и он властвует над этим чертогом. Из этого общего следует: когда включается дух в дух, то есть Орпаниэль в hадарниэля, и они ударяют один о другой, чтобы объединиться вместе, — то есть совокупляются вместе, — сотворены другие правители, поставленные над миром. И они — серафим шестикрылые, освящающие Господина своего трижды в день. И они педантичны с праведниками, как с волосом, и они — те, что стоят, чтобы наказывать в этом мире и в мире грядущем — тех, кто пренебрегает человеком, у которого они научились хотя бы одной вещи в Торе, и не оказывают ему чести; и [служат] всем тем, кто служит тому, кто учил шесть разделов Мишны, для йихуда (единения) единства Господина своего (как сказано в БВ от 77, см. там).
526) Когда сочетаются дух и т. д.: когда сочетаются дух с духом — Орпаниэль с hадарниэлем — и светят вместе, выходит из того света одна хайя (живое существо), властвующая над упомянутыми серафим, и четыре хайот под ней, чьи лица — лица орла (как сказано в БВ от 78). Эта хайя зовётся Йофиэль, и стоит во всех тайнах хохмы, и все мафтехот (ключи) хохмы находятся в ней.
527) Эта хайя стоит и т. д.: эта хайя стоит, чтобы взыскивать награду от Творца, Свят Благословен Он, [и] давать всем тем, кто стремится за всеми обладателями хохмы, и даже за всяким человеком, дабы учиться хохме и познавать Господина своего. И ту награду — давать сынам человеческим, стремящимся за хохмой, чтобы познать Господина своего.
528) Когда покидает человек и т. д.: когда человек покидает этот мир, эта хайя выходит на четырёх летающих серафим, и они летят перед нею, и она не подпускает к нему всех этих, что пробуждают дин и приговор. И сколь много шлухей шалом (посланцев мира) вокруг него! И эти серафим, когда движутся и являются, склоняются [пред ними] эти нехашим серафим, исходящие из того нахаша (змея), что причинил смерть всему миру (БВ 78).
529) Эта хайя стоит и т. д.: эта святая хайя стоит, и когда душа поднимается и достигает её, тогда она спрашивает душу о тайне хохмы Господина её. И по той хохме, что она преследовала и обрела, — так дают ей её награду. А если человек мог обрести хохму и не обрёл, отталкивают душу наружу, и не входит она, и стоит под тем чертогом в стыде. И когда поднимают свои крылья эти серафим, что под хайей, тогда все они ударяют крыльями и сжигают душу. И сжигается она и не сжигается, и стоит и не стоит, и светит и не светит — и так судят её каждый день.
530) И хотя есть у неё и т. д.: и хотя есть у неё маасим товим (добрые деяния), отталкивают её наружу, ибо нет в том мире награды [такой,] как у тех, что трудятся в хохме, чтобы взирать на честь Господина своего. И нет меры награде у тех, кто знает хохму, чтобы взирать на честь Господина своего. Счастлива доля их в этом мире и в мире грядущем. Как сказано: «счастлив человек, что обрёл хохму, и человек, что приобрёл твуну» (Притчи 3:13).
531) Дух этот властвует и т. д.: дух этот, Орпаниэль, властвует над всем; всё включено в него, все взирают на него. Эта хайя, Йофиэль, властвует над четырьмя другими хайот, и [у неё] четыре гальгаль (колеса) — у каждой по отдельности. Один гальгаль смотрит на сторону восток, и один гальгаль смотрит на сторону север, и один гальгаль смотрит на сторону юг, и один гальгаль смотрит на сторону запад. И у каждого гальгаль — три столпа. Гальгаль, что со стороны востока, что есть тиферет, — имя его Ханиэль, от слова хен. Гальгаль со стороны севера, что есть гвура, — имя его Каршиэль, от слова кериша (застывание), ибо со стороны левой застывают света, то есть становятся как лёд (Б"А лист 247, со слов «йама»). Гальгаль со стороны юга, что есть хесед, — имя его Азриэль, от слова эзра (помощь). Гальгаль со стороны запада, что есть малхут, — Аниэль имя его, от слова ани (бедный), ибо у малхут нет ничего своего, и она бедна. И эти три столпа в каждом гальгале смотрят к середине, что есть тиферет, ибо средняя [линия] несёт их, и все они движутся ради неё. Ибо без средней линии были бы они темны, без света (как сказано всё это в БВ от 81).
532) Эти, что стоят посередине и т. д.: эти, что стоят посередине, что есть тайна тиферет, — все они назначены произносить шира. А эти, что справа, что есть тайна хесед, говорят шира, и поднимается рацон (благоволение) наверх, и говорят «свят». А эти, что слева, что есть гвура, говорят шира, и поднимается рацон наверх, и говорят «благословен». Ибо «свят» — это наверху, в ХАГА"Т, а «благословен» — внизу, в малхут. И потому эти, что стоят наверху со стороны правой, берут кдушу (святость) и соединяются в кдуше во всех тех, кто умеет освящать Господина своего в тайне йихуда, в тайне хохмы. А эти, что стоят слева, берут кдушу и соединяются во всех тех, кто не умеет освящать Господина своего как должно. И все они включены друг в друга в едином йихуде, и связываются один с другим, пока все они не становятся единой связкой и единым духом, и связываются с этими чертогами вышними, чтобы всё было едино, чтобы включиться одно в другое.
533) Из этого места питаются и т. д.: из этого места питаются все эти обладатели хохмы, что стоят, чтобы знать в марэ (видении) или в тайне сна. Ибо пророки питаются сверху — от нецах и hод дЗА"А де-Ацилут, а эти баалей халом (обладатели сна) или марэ питаются отсюда — от чертога hод. И когда соединяется это место, чертог hод, с местом, что наверху, в НО"Е де-ЗА"А, тогда питаются пророки сверху и снизу в одной связке.
534) И из-за этого есть и т. д.: и из-за этого есть машаль (притча) в словах пророков, ибо нет их пророчества чистого как должно, как было у Моше, чьё пророчество было чистейшим целиком, ибо свет вышел сверху — из бины, из места, откуда выходят все света, и достигает его ступени, что есть тиферет де-Ацилут. И оттуда питал Моше своё пророчество и светил, чего не было ни у одного человека и у всех прочих пророков. А эти баалей халом и баалей марэ — все они питаются от этого места внизу, от чертога hод, без соединения с НО"Е де-ЗА"А, что наверху, и через ступень другую, низшую от него, — то есть через малхут, что снаружи, то есть в первом чертоге.
535) Как и в ступени и т. д.: как и в ступени пророков, что наверху, получающих от НО"Е де-ЗА"А, не видят пророки [то, что] от НО"Е де-ЗА"А, иначе как через ступень другую, низшую, которая — малхут де-Ацилут, — точно так же и здесь: эти баалей халом и марэ, ступень питания которых наверху, в этой ступени низшей, то есть в чертоге hод, — но не открывается им, кроме как через ступень другую, что снаружи от этого чертога, то есть малхут, что в первом чертоге, которая ниже него. Ибо вещь выходит из этого чертога, чертога hод, и вещь достигает мемуны, стоящего у врат этого чертога, и оттуда — другому мемуне, что под его рукой, и так — до всех — то есть, пока не достигает малхут, что в первом чертоге. Сколь многие — те, что берут эту вещь и примешиваются к ней. И потому, когда вещь достигает человека, сколь многие примешались к этой вещи, и потому нет той вещи чистой как должно.
536) Когда соединяются эти и т. д.: когда соединяются эти четыре гальгаль с четырьмя смахин (опорами), что посередине, — ибо у каждого гальгаль три смахин: правая, левая и средняя, — тогда называются все они хамудот (вожделенные), и они — баалей марэ. Ибо свечение хохмы, что есть тайна хемды (вожделения), не открыто в гальгалим, что от хазе и выше, но лишь в смахин, что от хазе и ниже (как сказано в БВ от 81 в hа-Сулам, со слов «Пояснение»), а главное гилуй (раскрытие) — в средней из них. И потому гальгалим не отдают баалей марэ, иначе как при включении со средними смахин. И из-за этого эта хайя, о которой мы сказали, то есть бацак (молния), властвует над ними. И из-за этого Даниэль называется «иш хамудот (муж желанный)», ибо написано: «ибо хамудот ты» (Даниэль 9:23). И всё это — тайна как должно. Счастливы те, кто знают тайны Господина своего, чтобы идти путём истины в этом мире и в мире грядущем.