Статья 84. Тяжело пропитание человека, как рассечение моря Суф

Трума (Приношение) · Сулам §811–817 · קשין מזונותיו של אדם כקריעת ים סוף

811) Один — потому что Творец и т.д.:

Пояснение. Один [из ответов] — потому что Творец, все деяния Его — в суде и истине, и на суде и истине стоит весь мир, и в каждый день и в каждое время Он судит мир судом для праведников, и для злодеев, и для всех сынов мира, как сказано: «Ибо праведен Господь, справедливость Он любит» (Псалмы, 11:7). И когда Он судит сынов человеческих и видит сынов человеческих — насколько они злы и насколько грешат пред Ним, тогда тяжело в глазах Его давать им пропитание во всякое время, ибо приходится Ему кормить злодеев и тех, кто грешит.

812) И Он поступает с ними и т.д.: И Он поступает с ними сверх меры суда (лифним мишурат hа-дин), и кормит и пропитывает их по высшему хеседу (милости), что нисходит и струится на всех сынов мира; и им Он кормит и пропитывает всех — праведников, и хасидов, и злодеев, и всех сынов мира, и всех зверей и скот полевой, и птицу небесную, от рогов рээмов до яиц вшей. И не остаётся в мире никого, кого Он не кормил бы и не пропитывал. Хотя это тяжело пред Ним из-за дел сынов мира — как рассечение моря Суф.

813) Разве рассечение моря Суф и т.д.: Спрашивает: разве рассечение моря Суф было тяжело для Него? Ведь написано: «Грозит морю — и оно высыхает» (Нахум, 1:4); «Призывающий воды моря и проливающий их по лицу земли» (Амос, 5:8). И ведь, поскольку поднялась воля пред Ним, всё пред Ним — как ничто. А ты говоришь, что рассечение моря Суф тяжело пред Ним?

814) Но в то время, когда Исраэль и т.д.: И отвечает: но в то время, когда Исраэль приблизились к морю, и пожелал Творец рассечь для них море Суф, пришёл Раав, мемуна (назначенный) Египта, и потребовал суда от Творца. Сказал он пред Ним: Владыка мира! Почему Ты желаешь совершить суд над Египтом и рассечь море для Исраэля? Ведь все они — злодеи пред Тобою, и все пути Твои — в суде и истине: эти служат авода зара (идолопоклонство), и те служат авода зара; эти грешат гилуй арайот (раскрытием срама), и те — гилуй арайот; эти проливают кровь, и те проливают кровь.

815) В тот час было и т.д.: В тот час было тяжело пред Ним переступить через путь суда. И вот, Исраэль двигались к морю, как написано: «И сказал Господь и т.д.: скажи сынам Исраэля, чтобы двинулись» (Шмот, 14:15). И тяжко было пред Ним переступить суд и рассечь для них море Суф. И если бы не воззрел Творец на заслугу Авраhама, что встал рано утром исполнить заповедь Господина своего и волю Его, как написано: «И встал Авраhам рано утром» (Берешит, 22:3), — погибли бы все они в море, ибо всю ту ночь Творец [пребывал] в суде над Исраэлем.

816) Ибо учили мы: что написано и т.д.: Ибо учили мы: то, что написано — «И не приблизился этот к этому всю ночь» (Шмот, 14:20) — учит, что пришли высшие ангелы возносить хвалу в ту ночь пред Творцом. Сказал им: разве дела рук Моих тонут в море, а вы возносите хвалу предо Мной? Тотчас — «И не приблизился этот к этому всю ночь». Ибо «этот к этому» сказано об ангелах, возносящих хвалу Творцу, как сказано: «И взывал этот к этому и говорил: свят и т.д.» (Йешая, 6:3). Что написано? «И было в утреннюю стражу» (Шмот, 14:24) — что воззрел Творец на заслугу Авраhама, что встал рано утром исполнить волю Господина своего, как написано: «И встал Авраhам рано утром» (Берешит, 22:3). Тогда вернулось море, и воды отступили перед Исраэлем.

817) Как написано: «И вернулось море при наступлении утра к мощи своей» (Шмот, 14:27): И учили мы: «к мощи своей» (לאיתנו, ле-эйтано) означает — к условию его первоначальному (ле-тнао hа-ришон), к тому условию, что обусловил с ним Творец, когда сотворил мир, — что обусловил с ним рассечься ради Исраэля. Ибо איתנו — это буквы תנאי (тнай, условие). Но можно сказать: написано здесь «ле-эйтано», и написано там — «Маскиль ле-Эйтан hа-эзрахи» (Псалмы, 89:1), что [означает] Авраhам; и здесь «ле-эйтано» намекает на Авраhама. И потому говорит писание: «при наступлении утра» (לפנות בוקר, лифнот бокер) — в то время, когда Авраhам встал рано утром исполнить волю Господина своего, тогда рассеклось море. И потому тяжело было пред Ним рассечение моря Суф.