Статья 4. Кто восходил на небо и спустился

Ваякhель (И собрал) · Сулам §43–53 · מי עלה שמים וירד

43) Раби Шимон открыл и т. д.: Раби Шимон открыл: «Кто восходил на небо и спустился, кто собрал ветер в горстях своих, кто завязал воды в одежду, кто установил все концы земли, как имя Ему и как имя сыну Его, ибо ты знаешь» (Притчи 30:4). Этот стих мы уже разъясняли, и есть в нём множество толкований, и всё сказано о Творце, Свят Благословен Он, ибо Он — всё. И учили мы: «как имя Ему и как имя сыну Его, ибо ты знаешь» — это Творец, Свят Благословен Он. Как имя Ему, — АВА"Я. И как имя сыну Его, — Исраэль, как написано: «Сын Мой, первенец Мой, Исраэль» (Шмот 4:22). И мы уже разъясняли. Кто восходил на небо — мы уже объяснили, что это Моше, как написано: «А Моше сказал: взойди к Господу» (Шмот 24:1).

44) Другое объяснение: «Кто восходил на небо»: это Элияhу, как написано о нём: «И взошёл Элияhу в буре на небо» (Цари II 2:11). Спрашивает: каким же образом мог Элияhу взойти на небо? Ведь все небеса не могут вынести даже размером с горчичное зерно от тела этого мира, а ты говоришь: «И взошёл Элияhу в буре на небо»?

45) Но как сказано и т. д.: И отвечает: но как сказано: «И сошёл Господь на гору Синай» (Шмот 19:20), и написано: «И вошёл Моше в облако, и взошёл на гору» (Шмот 24:18). Ведь Творец, Свят Благословен Он, был на горе Синай, и написано: «А вид славы Господней — как огонь пожирающий на вершине горы» (Шмот 24:17), — как же мог Моше взойти к Нему? Но о Моше написано: «И вошёл Моше в облако, и взошёл на гору» — что вошёл он в облако, как тот, кто облачается в левуш (одеяние). И здесь, в стихе «А Моше сказал: взойди к Господу», также облачился он в облако и вошёл внутрь его, и в облаке приблизился к огню, и смог приблизиться. Так же и Элияhу, о котором сказано: «И взошёл Элияhу в буре на небо» — он вошёл в эту бурю, и облачился в эту бурю, и поднялся наверх.

46) И тайну я нашёл в книге и т. д.: И нашёл я тайну в книге Адама Ришона, что он сказал об этих толадот (потомках), которые придут в мир: что будет один дух, который сойдёт в мир, на землю, и облачится в тело, и имя его — Элияhу. И в этом теле он удалится из мира, и совлечётся со своего тела, и останется в буре. И другое тело — света — будет приготовлено ему, чтобы быть в нём среди ангелов. А когда он сойдёт в этот мир, облачится в то тело, что осталось в том мире, то есть в буре, и в этом теле явится внизу, а в другом теле — света — явится наверху. И это тайна сказанного: «кто восходил на небо и спустился» — ибо не было человека, чей дух поднялся бы на небеса после удаления его тела, а потом спустился бы вниз, кроме Элияhу, который поднялся наверх и спустился вниз.

47) Другое объяснение: «Кто восходил на небо»: это Элияhу. И спустился — это Йона, которого опустила рыба в тhомот (бездны) — в глубины моря. Йона произошёл от силы Элияhу, ибо была у него душа Элияhу. Поэтому Элияhу поднялся, а Йона спустился: этот просил душу свою к смерти, и этот просил душу свою к смерти. И поэтому назван бен Амиттай, как написано: «и слово Господне в устах твоих — истина» (Цари I 17:24).

48) Кто завязал воды: это Элияhу, который завязал кешер вод в мире, и не сошли роса и дождь с небес. В одежду — это Элияhу, который приносил свою милоть, чтобы творить чудеса, ибо рассёк ею он и Элиша Йарден (Цари II 2). Кто собрал ветер в горстях своих — это Элияhу, который возвратил дух человека в тело его после того, как тот умер (Цари I 17).

49) Кто установил все концы земли: это Элияhу, ибо после того как завязал воды и поклялся о дожде, потом вернулся в молитве и установил весь мир, — что сошёл дождь и была дана пища всем. Как имя Ему — это Элияhу. И как имя сыну Его — это Элияhу. И объясняет: «как имя Ему» — когда поднялся наверх, он Элияhу; «и как имя сыну Его» — то есть когда спустился вниз и стал посланником творить чудеса, имя его — Элияhу.

50) Другое объяснение: «МИ восходил на небо»: это Творец, Свят Благословен Он, как мы учили. И тайна сказанного — это сказанное МИ, и мы уже разъясняли, что это имя Бины. И смысл такой: что небеса, то есть З"А, поднимают Бину, которая называется МИ, ибо здесь — тайна верхней меркавы (колесницы), что суть четыре стороны мира, то есть четыре сфирот ХаГа"ТМ от хазе З"А и выше, которые являются меркавой для Бины, называемой МИ, и они — первоосновы для всего, и все они зависят от места, называемого МИ, то есть они являются меркавой для неё, как мы учили.

51) Приди и смотри: когда есть и т. д.: Приди и смотри: когда есть час благоволения пред Творцом, Свят Благословен Он, чтобы соединить верхнюю меркаву с нижней меркавой так, чтобы все они стали едины, — тогда исходит голос из верхнего святого места, называемого «небеса», то есть З"А, и собирает всех тех святых внизу, что суть праведники этого мира, и всех святых князей — это Михаэль, Гавриэль, Уриэль, Рафаэль, и все верхние станы — это ангелы, чтобы все они были готовы вместе. И это сказанное: «И собрал Моше» — это тайна небес, то есть З"А; «всю общину сынов Исраэля» — это 12 верхних святых станов, которые суть нижняя меркава, на которой Малхут восседает, и они поднимают Малхут на зивуг (соединение) с З"А. И тайна этих двух меркавот, получающих одна от другой, разъяснена пространно выше (Берешит I, лист 85, начало «Биур»). И тайна верхней меркавы — это ХаГа"ТМ, что выше хазе З"А, которые суть четыре ножки престола Бины. И их 12, ибо каждая из ХаГа"ТМ включает в себя ХаГа"Т. И таким же образом нижняя меркава — это четыре сфирот НеhИ"М Нуквы (как сказано в Берешит I, лист 90, начало «Курсия»), которые называются четыре хайот, или четыре ангела — Михаэль, Гавриэль, Уриэль, Рафаэль, или четыре стана ангелов. И они также — тайна 12, ибо каждая из четырёх сфирот НеhИ"М включает в себя НеhИ, как разъяснено в [связи с] ХаГа"ТМ. И таким же образом — четыре ангела и четыре стана. И это тайна «двенадцати верхних святых станов», о которых говорится здесь. Ибо четыре стана ангелов — каждый стан включает в себя три стана, и они несут престол, то есть Малхут, на зивуг с З"А (как сказано выше — Берешит I, лист 90, начало «Курсия»).

52) «И сказал им»: И что же он сказал? — то есть «вот слово, которое и т. д.» (Шмот 35:4). «Возьмите от вас приношение», что означает: «приготовьтесь все вы поднять на себе и нести на себе славу святого престола, то есть Малхут, чтобы поднять её наверх, к З"А».

53) «Отделите от вас тех» и т. д.: отделите от вас этих драгоценных — это верхние князья: Михаэль, Гавриэль, Уриэль, Рафаэль, — чтобы поднять это приношение, что есть тайна святого престола, то есть Малхут, чтобы соединиться с праотцами, кои суть ХаГа"Т З"А. А Матронита, которая есть Малхут, не достойна прийти к мужу своему иначе как посредством этих дев-юниц, которые сопровождают её и ведут её, пока она не достигнет мужа своего, З"А. Как сказано: «девы за нею, подруги её и т. д.» (Псалмы 45:15). И всё это для чего? — чтобы привести её к соединению с мужем её, З"А.

Пояснение. Тайна дев — это ступени, проистекающие от ахораим (обратной стороны) Малхут, и они суть семь hейхалин (чертогов) Брия, что есть тайна семи отроковиц, достойных быть данными ей из дома царя. И это тайна «девы за нею, подруги её приводятся к тебе» (Псалмы 45:15). Ибо так как Малхут в час её гадлута (возрастания) — лишь в келим (сосудах) хесед, поэтому ей нужны эти семь отроковиц, что довершат её келим де-ахораим, ибо свет хохма облачается лишь в келим де-ахораим (как выше — в «Предисловии книги Зоар», лист 7, начало «У-вегин», смотри там). И это сказанное: «Ибо Матронита не достойна прийти к мужу своему иначе как посредством этих дев-юниц её» — что довершают её келим де-ахораим.