Статья 43. Если коэн помазанный согрешит

Ваикра (И воззвал) · Сулам §295–301 · אם הכהן המשיח יחטא

295) Если коэн помазанный согрешит: Раби Йицхак открыл и сказал. «Помяни Авраhама, Йицхака и Исраэля, рабов Твоих» (Шмот 32:13). Стих этот труден: следовало бы написать «помяни Авраhама, и Йицхака, и Исраэля». Что [означает] написанное «Йицхака» без буквы вав? И отвечает: но так мы учили — во всяком месте левая [сторона] включается в правую, и в общности [своей] она правая, ибо эта правая всегда исправлена так, чтобы включала в себя левую. И потому [Писание] не разделяет, [не] пишет «и-Йицхака», ибо вав разделила бы между Авраhамом и Йицхаком, а [нужно было] включить Йицхака, который есть левая, в Авраhама, который есть правая. И поэтому написано «Авраhама, Йицхака» — одной общностью. И затем «и Исраэля» — вторая общность, ибо обоих Он держит под крыльями Своими. То есть посредством сокрытия, называемого крыльями, которое проистекает из масаха де-хирик, [находящегося] в средней линии, называемой Исраэлем, Он объединяет две линии — правую и левую, называемые Авраhамом и Йицхаком, и включает их вместе (см. выше Лех Леха, 13, раздел «И разъяснилось»), и Он совершенен во всём.

296) «Которым клялся Ты ими Тобою»: клятвой поклялся Творец, Свят Благословен Он, праотцам — праотцами, что выше, то есть ХаГа"Т де-З"А. Это сказанное: «которым клялся Ты ими Тобою»«Тобою», то есть теми, что выше, теми, что пребывают в Тебе. То есть поклялся ХаГа"Т Своими. «И говорил Ты им: умножу потомство ваше и т. д., которое Я обещал» (Шмот 32:13). Спрашивает: говорится «которое Я обещал» — должно было быть [сказано] «которое Ты обещал». Ведь нельзя сказать, что Творец, Свят Благословен Он, сказал «которое Я обещал», ибо сейчас именно Он клянётся и говорит им это. Значит, по необходимости, Моше сказал это, и должен был сказать «которое Ты обещал». И отвечает: но Творец, Свят Благословен Он, говорил это праотцам один и два раза, и потому уместно сказать «которое Я обещал», то есть что уже говорил им. И ещё, «которое Я обещал» — пояснение его: «которого хотел Я желанием души Моей». И не нужно говорить, что уже говорил им, ибо речение [амира] означает желание. Это сказанное: «Господь сказал обитать во мгле» (Цари I 8:12), и ещё: «что скажет душа твоя — и я сделаю тебе» (Шмуэль I 20:4).

297) «И унаследуют навеки»: спрашивает: что [означает] «навеки» (ле-олам)? И отвечает: то есть высший мир (олам hа-эльон), который есть З"А, ибо эта земля, которая есть Малхут, держится за него и питается от него. А если эта земля изгнана в галут (изгнание) и не держится за З"А — почему она «в вину народа» — это [и есть смысл стиха]. И потому написано «и унаследуют навеки», то есть Малхут соединится с З"А навеки и не пойдёт в галут. И этим разъяснил стих [сказанное]: «если коэн помазанный», который есть З"А, согрешит, [то есть] нарушится единение Малхут [с З"А], и она выйдет в галут — это «в вину народа».

298) «Раби Йицхак сказал и т. д.»: Раби Йицхак сказал: «если коэн помазанный согрешит» — это нижний коэн, который исправлен для служения в Храме (Бейт-Микдаш), и обнаружился в нём грех — это «в вину народа» несомненно, ибо народ виновен из-за этого, ведь горе тем, кто полагается на служение его. Подобное этому — посланник общины (шлиах цибур), в котором обнаружился грех: горе тем, кто полагается на него. Сказал Раби Йеhуда: и тем более коэн, ведь весь Исраэль, и высшие и нижние, все ожидают и надеются благословиться через него.

299) «Ибо учили мы, в час и т. д.»: ибо учили мы — в час, когда коэн начинает направлять каваноты (намерения) и приносить высшую жертву, то есть приносить единение Малхут с З"А, всё пребывает в благословении и радости. Правая [сторона], которая есть хесед (милость), начинает пробуждаться, и левая, которая есть дин (суд), включается в правую, и всё охватывается и связывается одно с другим, и благословляются все вместе. Получается, что через коэна благословляются высшие и нижние. И уже разъяснили мы. И потому, если согрешил, нужно принести за него жертву, чтобы искупился грех его.

300) «Сказал раби Йоси и т. д.»: Сказал раби Йоси: вот, учили мы, что через коэна искупается грех человека, когда [коэн] приносит за него жертву. Спрашивает: теперь, когда он сам согрешил, кто приносит за него и кто искупит за него? Если скажешь, что он приносит за себя самого — но он [сам] испорчен и недостоин, чтобы благословлялись через него высшие и нижние, ибо если нижние не благословляются через него (как сказано в параграфе 298), тем более высшие. Сказал раби Йеhуда: разве нет? Ведь написано: «и искупит за себя и за дом свой» (Ваикра 16:6). И зачем нужен другой, чтобы искупить за него за то, что он согрешил, ведь он может искупить за себя самого, как написано «и искупит за себя».

301) «Сказал раби Хия и т. д.»: Сказал раби Хия: ведь известно, в каком месте связан коэн гадоль (первосвященник) — что он в Хохме, и в каком месте связан другой коэн, а тот, кто называется сган (помощник), известно, что он в хеседе. И потому другой коэн приносит сначала жертву коэна гадоль, называемого «коэн помазанный», и поднимает её до того места, в котором он связан, то есть до хеседа де-З"А. А после того, как [этот] коэн поднял её, жертву, до того места, которое есть хесед, не препятствуют коэну гадоль поднять [её] до места его, которое есть Хохма, чтобы искупился грех его. И потому другой коэн приносит за него жертву его, и поскольку другой приносит и не полагаются настолько на него, ибо он не может поднять [жертву] лишь до хеседа, а ступень коэна гадоль — до Хохмы, вот, после того сам он, коэн гадоль, приносит, и эти высшие соединяются все, чтобы искупить грех его. И святой Царь соглашается с ними. Подобное этому — молящийся, который ошибся, [пусть] встанет другой вместо него.